Sentence examples of "Западного" in Russian with translation "western"

<>
И это - результат западного стиля питания. And that's the direct result of eating a Western diet.
Неужели это подходящее место для западного оркестра? Is such a place the right venue for a Western orchestra?
Но она не отражает состояния западного капитализма. It does not represent the state of Western capitalism.
У западного капитализма осталось немного священных коров. Western capitalism has few sacred cows left.
Некоторые даже считают фонд инструментом западного господства. Some even view it as a tool of Western domination.
Остальные прежние мотивы западного вмешательства также утратили значение. Nor do the other ancient motives for Western interference apply any longer.
Это не борьба против западного империализма или глобализации. This is not a fight against Western imperialism or globalization.
Скорость уменьшения западного влияния, кажется, увеличилась за последнее десятилетие. The pace of the decline of Western influence seems to have accelerated over the past decade.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. - a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind.
В этом и заключается суть многих неудач западного альянса: Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance:
Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам. But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons.
Но не для 21 тысячи мужчин и женщин Западного легиона. Not, however, for the 21,000 men and women of the Western Legion.
Но бoльшая часть центрального и западного Китая погрязла в нищете; But much of central and western China is mired in poverty;
В целом, возможности, открывающиеся для западного бизнеса при завершении переговоров, заманчивы. The overall advantages of sealing the deal are, for Western businesses, tantalizing.
Необходимо помнить, что эти прогнозы были сделаны до западного финансового кризиса. And we should bear in mind here that these projections were drawn up before the Western financial crisis.
Историческое окно возможностей, открывшееся в период западного либерального интернационализма, быстро закрывается. The historic window of opportunity that was opened during the period of Western liberal internationalism is quickly closing.
Война Судного дня была яркой иллюстрацией западного и советского военного влияния. The Yom Kippur War in 1973 was a neat illustration of the Western and Soviet military influence.
"Что нового?" – приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. ‘What is new?’ – a personal greeting since the Hellenistic age – captures the essence of the Western mind.
Либералы западного образца ничего не выиграют от такого обвала внутри страны. Western-style liberals would not be the natural beneficiaries of an implosion at home.
По статистике, их средний уровень образования выше, чем уровень образования западного общества. Statistically, they are educated, on average, above the education levels of Western society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.