Beispiele für die Verwendung von "Запрограммирован" im Russischen

<>
Запрограммирован с учетом данных 1970х. Programmed for 1970s reference data.
Человек запрограммирован на т.н. успех продолжения рода. We are programmed for something called procreative success.
Я запрограммирован на уничтожение моей цели. I am programmed to destroy my target.
Проблема в том, что человек не запрограммирован на долголетие. The problem is that we're not programmed for longevity.
Он запрограммирован включиться только при одном условии. It is programmed to sound only under one condition.
Я запрограммирован оказывать медицинскую помощь всем, кто в ней нуждается. I'm programmed to provide medical care to anyone who needs it.
Мне известно более 600 танцевальных движений и я запрограммирован, чтобы быть. I am familiar with over 600 dance moves and I am programmed to get.
Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален. Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual.
Давно уже доказано, что человек заранее запрограммирован на поиск всего милого и приятного. It's well established that humans are pre-programmed cute seekers.
Не хочу показаться бесчувственным, но я запрограммирован смиряться со смертями пациентов с профессиональной отчужденностью. I don't mean to seem unfeeling, but I'm programmed to accept the loss of a patient with professional detachment.
Работы, на которые я запрограммирован, включают добычу полезных ископаемых всех видов, операции с радиоактивными материалами. Tasks for which I am programmed are, mining operations of all kinds, operations involving radioactive materials.
Понимание того, как робот был запрограммирован, дало бы нам ключ - написали ли программисты специальный код, чтобы обеспечить лишь видимость сознания? Understanding how the robot had been programmed would provide a clue - did the designers write the code to provide only the appearance of consciousness?
Согласно информации такое взрывное устройство имеет небольшой размер, имеет взрыватель и электронный хронометр, который может быть запрограммирован на 99 часов. The explosive device is reported to be small with a fuse and a digital timer that can be programmed 99 hours before it is to go off.
Мой редактор Джо Браун (Joe Brown), зашедший в комнату посмотреть на работающий станок, до сих пор убежден, что он был запрограммирован на проигрывание сочиненной музыки. My editor, Joe Brown, who came into the room to watch the machine at work, remains convinced the machine was programmed to play a piece of composed music.
Связующим звеном между мысленным осознанием опасности и побуждением к действию, направленному на противостояние этой опасности, служит страх: на протяжении миллионов лет эволюции наш мозг был запрограммирован на принятие решительных мер в случае возникновения непосредственной и очевидной угрозы. The link between intellectual recognition of risks and the impetus to act against them is mediated by fear: we have been programmed over millions of years of evolution to take decisive action against immediate and obvious threats.
Я уже запрограммировал режимы для сна. I've already programmed in the sleep numbers.
Я запрограммировал его на случай отключения системы. I programmed it in to warn me of an imminent system shutdown.
Сандерс выглядит настоящим, а Клинтон – запрограммированной. Sanders appears authentic; Clinton seems programmed.
Вы были приспособлены и запрограммированы для выполнения задачи! You have been conditioned and programmed to complete a task!
Место назначения уже запрограммировано в навигаторе. Satnav is pre-programmed with a destination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.