Sentence examples of "Запросы" in Russian with translation "requesting"
Translations:
all7015
request4033
query1792
inquiry329
enquiry203
prompt122
requesting92
call78
question53
message33
querying25
solicitation23
calling10
prompting4
applying for1
enquiring1
inquiring1
other translations215
Запросы не отправляются слишком часто (например, реклама для одного и того же ID плейсмента не запрашивается несколько раз в течение 15 секунд).
You are not submitting requests too frequently (for example, requesting an ad for the same placement ID multiple times within a 15 second interval)
Если выбран этот параметр, владелец или владельцы группы будут получать от пользователей по электронной почты запросы на утверждение его присоединения к группе рассылки.
If you select this option, the group owner or owners will receive an email message requesting approval to join the group.
Группа экспертов направила письменные запросы в адрес 25 государств и территорий о предоставлении обновленной информации о замороженных активах лиц, включенных в перечень, установленный Советом Безопасности в его резолюции 1532 (2004).
The Panel submitted written requests to 25 States and territories requesting an update of frozen assets of persons on the list established pursuant to Security Council resolution 1532 (2004).
В этой связи Специальный докладчик с сожалением и растущей обеспокоенностью отмечает, что большое число правительств по-прежнему игнорируют ее призывы к незамедлительным действиям в отдельных случаях и не отвечают на ее запросы о предоставлении информации относительно предполагаемых нарушений права на жизнь.
In this connection, the Special Rapporteur notes with regret, and mounting frustration, that a large number of Governments continue to ignore her urgent appeals in individual cases and fail to respond to letters requesting information regarding alleged violations of the right to life.
Во многих соглашениях о сотрудничестве в области правоприменения содержится положение о " позитивной вежливости ", в соответствии с которым органы по вопросам конкуренции каждой стороны обязуются рассматривать запросы другой стороны о принятии правоприменительных мер в отношении антиконкурентной практики на территории запрашиваемой страны, которая противоречит ее законодательству и неблагоприятно сказывается на важных интересах запрашивающей страны.
Many enforcement cooperation agreements provide for “positive comity”, under which each party's competition authority undertakes to consider requests by the other party to undertake enforcement action against anti-competitive practices in the requested country's territory that contravene the requested country's laws and adversely affect the requesting country's important interests.
Последующие меры могли бы включать в себя запросы о регулярном представлении информации по индивидуальным случаям, распространение рекомендаций на национальном языке, опубликование докладов миссий, распространение вопросников среди государств, с тем чтобы помочь им в представлении соответствующей информации, последующие посещения, подборки рекомендаций и обеспечение отчетности для осуществления на политическом уровне в Организации Объединенных Наций.
Follow-up measures could include requesting regular information about individual cases, dissemination of recommendations in the national language, publication of mission reports, the issuing of questionnaires to Governments to guide them in providing relevant information, follow-up visits, compilations of recommendations, and ensuring accountability for implementation at the political level at the United Nations.
Это могло произойти при запросе кода восстановления.
This may have happened while you were requesting a recovery code.
Вы получили письмо с запросом дополнительной информации.
And you received an email requesting additional information.
Предложенные после запроса котировки будут активны всего несколько секунд.
Quotes offered after requesting will be active for just a few seconds.
Для этого перед запросом URL выполняется замена HTTP:// на HTTPS://.
We will achieve this by swapping out HTTP:// with HTTPS:// prior to requesting the URL.
Диспетчер компании получает звонок с запросом на срочное обслуживание лифта.
The company dispatcher receives a call requesting emergency service on an elevator.
В поле Причина отмены введите причину запроса на отмену гарантийного письма.
In the Cancellation reason field, enter a reason for requesting cancellation of the letter of guarantee.
Определяет, какая аудитория будет выбрана по умолчанию при запросе разрешений записи.
Determines what audience will be selected by default, when requesting write permissions.
Чтобы узнать, как это сделать, изучите наше руководство по запросу разрешений.
Read our guide to requesting permissions to find out how to do this.
Подразделы данного раздела содержат сведения о запросе и предоставлении работникам рабочих мест.
Topics in this section provide information about requesting and granting workplace accommodations for workers.
Автоматизирован и упрощен процесс запроса лимитов расходов и утверждения с помощью workflow-процесса.
The process for requesting and approving spending and approval limits by using workflow is automated and simplified.
Прочие приложения должны применять для запроса разрешений наш JavaScript (там, где это возможно).
Other apps should use our JavaScript for requesting permissions wherever possible.
Запрос поставщика на отправку предложения по запросу предложения, который не был отправлен поставщику напрямую.
Requesting to reply to (bid on) an RFQ that has not specifically been sent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert