Sentence examples of "Затруднения" in Russian

<>
Translations: all171 difficulty71 embarrassment6 other translations94
Партнерские отношения также вызывают определенные затруднения partnerships have certain disadvantages too
В основном положительные вещи, но и два затруднения. Ah, generally positive, two glitches.
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. Neither side can talk its way out of this predicament.
Несмотря на такие затруднения, дискуссии принесли пользу интеллектуальному климату Китая. Despite these setbacks, the debate benefited China's intellectual climate.
Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта. He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity.
Ющенко может винить лишь самого себя за свои политические затруднения. Yushchenko has only himself to blame for his political predicament.
Вопрос теперь состоит в том, насколько плохими будут эти затруднения. The question now is how bad that distress will become.
Многие теперь испытывают затруднения, как же им понимать семь десятилетий коммунизма. Many now find it difficult to know what to make of seven decades of communism.
Может, я смогу помочь тебе с домашкой, ну знаешь, если у тебя затруднения. Maybe I can help with your homework, you know if you're struggling.
Несмотря на всю полезность списков адресов, при плохом планировании они могут вызывать затруднения. Although address lists are useful tools for users, poorly planned address lists can cause frustration.
Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения. Debt-to-GDP ratios tend to increase for countries that are in economic trouble.
Если у вас все равно возникают какие-то затруднения, узнайте, как сообщить о проблеме. If you're still having problems, learn how to report a problem
Я не технический специалист, но ваши опасения звучат как небольшие затруднения, которые можно исправить. Now, I'm not a technical person, but your concerns sound like glitches that can be fixed.
Имеются веские причины верить в то, что грядущие в Америке затруднения окажутся более ограниченными. There are good reasons to be confident that the coming US trouble spot will be more limited.
Установите флажок Успешно, если вам удалось успешно применить информацию из статьи для разрешения затруднения. Select the Success check box if you succeeded in using the information in the article to help resolve the case.
У меня возникли затруднения при покупке (загрузке) игры для Xbox 360 на консоли Xbox One. I’m having problems purchasing/downloading an Xbox 360 game on my Xbox One console.
Инвестор должен быть твердо уверен в том, что затруднения носят скорее временный, чем постоянный характер. The investor should be thoroughly sure in his own mind that these troubles are temporary rather than permanent.
Во-первых, чрезвычайные финансовые затруднения могут отбросить назад реальный сектор экономики под давлением недостатка кредитов. First, extreme financial distress can bring down the real economy, with a shortage of credit being the most potent channel.
Начиная с этого времени, экономика переживает затяжной спад, и правительство испытывает затруднения с рефинансированием государственного долга. Since then, the economy has confronted prolonged recession, and the government is having trouble refinancing the public debt.
Поскольку опытных данных пока нет, слишком рано говорить о том, что эти затруднения являются ограничивающими факторами. Because of a lack of empirical evidence, it is too early to say that these obstacles are binding constraints.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.