Sentence examples of "Зафиксировать" in Russian with translation "fix"
Translations:
all326
record142
fix47
state43
lock28
freeze5
commit4
fixate1
settle1
other translations55
Фиксировать масштаб — зафиксировать текущий масштаб графика.
Scale fix — fix the current chart scale.
На вкладке Формат выберите Обтекание текстом > Зафиксировать положение на странице.
On the Format tab, click Wrap Text > Fix Position on Page.
Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века.
Investing about $100 billion annually in non-carbon-based energy research would mean that we could essentially fix climate change on the century scale.
Фиксировать масштаб 1:1 — зафиксировать масштаб графика "один к одному" (размер одного пипса вертикальной оси в пикселах равен расстоянию между осями баров в пикселах).
Scale fix One to One — fix the chart scale as "one to one" (the size of one pip of the vertical axis in pixels is equal to the distance between the bars axes in pixels).
Чтобы поместить рисунок перед текстом и настроить его так, чтобы он оставался на месте, щелкните Перед текстом (в разделе Обтекание текстом) и выберите Зафиксировать положение на странице.
To bring your picture in front of the text and set it so it stays at a certain spot on the page, click In Front of Text (under With Text Wrapping), and then click Fix position on page.
Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повернуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место.
So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there.
Если Китай не хочет попасть в западню ликвидности по-японски, лучшим решением будет полностью зафиксировать его обменный курс надежным способом, так чтобы не было никакого страха относительно подорожания валюты.
If China is to avoid falling into a Japanese-style liquidity trap, the best solution is to fix its exchange rate in a completely credible way so that there is no fear of currency appreciation.
В таких случаях закупающая организация должна " зафиксировать срок, который является достаточно длительным для того, чтобы позволять представление тендерных заявок в отношении каждого конкретного договора с учетом таких факторов, как сложность предмета договора и время, необходимое для направления тендерных заявок ".
The procuring entity in such cases must “fix a time limit which is sufficiently long to allow tenders for each specific contract to be submitted, taking into account factors such as the complexity of the subject-matter of the contract and the time needed to send in tenders”.
Валютные конверсионные сделки могут быть заключены с помощью отложенного распоряжения (pending order) с возможностью зафиксировать курс лучше, чем текущий рыночный валютный курс (limit order) или хуже, чем текущий рыночный валютный курс (stop order) для минимизации рисков, связанных с колебаниями на валютном рынке.
All conversations between the Customer and Renesource Capital are recorded. To minimize the impact or risks related to currency rate volatility on the FOREX market, Clients are welcomed to use pending orders such as limit order, stop order, one cancels other (OCO), one triggers the other (OTO), central bank fixing orders etc.
Корейский конфликт продолжался уже без малого шесть месяцев к утру 30 ноября 1950 года, когда бомбардировщик американских ВВС B-29 «Суперкрепость» (Superfortress), совершавший налет на авиабазу в Северной Корее, был слегка поврежден истребителем, который двигался слишком быстро, и поэтому его не смогли идентифицировать, а стрелок бомбардировщика вообще не успел зафиксировать его с помощью системы наведения своего пулемета.
The Korean conflict was less than six months old on the morning of November 30, 1950, when a U.S. Air Force B-29 Superfortress, attacking an air base in North Korea, was lightly damaged by a fighter that overtook the bomber too fast for the attacker to be identified, much less for the Superfort’s gunner to fix it in the sights of his gun’s tracking system.
В ответе на эту просьбу секретариата " Страбаг " вновь заявила, что целью соглашения, соответствующего дополнительного письма и меморандума было " зафиксировать и ликвидировать сохранявшиеся договорные обязательства, включая все вопросы в связи с ущербом от воздействия хлорида, в связи с которыми была предъявлена претензия в ККООН и которые ясно должны быть выполнены и, если бы не война в Заливе, были бы выполнены Ираком ".
In reply to the secretariat's communication, Strabag reiterated that the effect of the Agreement, the related Side Letter and the Memorandum was to “fix and liquidate the remaining contractual entitlement, including all issues related to chloride corrosion, on which the UNCC Claim amount is based, and which is clearly due, and but for the Gulf War should have been paid by Iraq.”
Как Вы заметили раннее, сэр, зафиксированные цели тяжёло пройти.
As you noted earlier, sir, fixed targets are hard to come by.
Уведомите глобальные станции слежения, зафиксируйте и откройте орбитальную связь.
Notify global tracking stations, fix an open communications circuit.
Если зафиксирован масштаб графика, его можно также прокручивать по вертикали.
If the chart scale has been fixed, it can be scrolled vertically, as well.
Во втором эксперименте, авторы зафиксировали веса портфеля, взвешенного по оценке на 12 месяцев.
In a second experiment, the authors fixed the weights of the value-weighted portfolios for twelve months.
Если масштаб не зафиксирован, при прокрутке графики отображаются с автоматическим масштабированием по вертикали.
If the scale has not been fixed, the chart will be automatically scaled vertically.
Защита от отрицательного баланса: уровни Limit и Stop на рынке форекс всегда зафиксированы.
Negative Balance Protection, Limit and Stop Levels in Forex are always fixed
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert