Sentence examples of "Заявления" in Russian with translation "claim"
Translations:
all8921
statement4760
application1562
declaration1141
claim603
allegation249
pronouncement59
pledge22
stating18
other translations507
По поводу осознанности делаются весьма экстравагантные заявления.
Extravagant claims for mindfulness have been made.
Преувеличенные заявления, включая советы, ценность которых преувеличена
Exaggerated claims, including exaggerated "tips" or "tricks"
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
The IMF rightly points out that these claims are nonsense.
Я требую от них доказательств, подтверждающих эти заявления.
I challenge them to present evidence to support these claims.
Да, кто делает такие возмутительные заявления и подает петиции?
Right, who's making such an outrageous claim and petition?
Скорее всего, заявления о представлении граждан, также формируют их самовосприятие.
Rather, claims to represent citizens also shape their self-conception.
Заявления, что мигранты истощают национальные бюджеты, точно так же неверны.
Claims that migrants are a drain on national budgets are similarly inaccurate.
В глазах развивающихся стран заявления Трампа, как и сам Трамп, смешны.
To those in developing countries, Trump’s claims – like Trump himself – are laughable.
23 (А) (3) заявления требований должны быть представлены в течение срока:
23 (A) (3) statements of claim and defence are to be submitted within time:
Хэмдэн, который получал деньги с 2007 по 2012 год, оспаривает заявления SEC.
Hamdan, who raised the money from 2007 to 2012, is contesting the SEC’s claims.
Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования.
There were claims of intimidation at the polling stations, of ballot boxes being stolen.
Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей.
Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement
У меня лидеры профсоюзов с пеной у рта, делающие непроверенные заявления, заговор СМИ буйствует.
I got labor leaders frothing at the mouth, making claims, a media conspiracy run amok.
В Великобритании, правительство Тони Блэра делало заявления о том, что они будут «новыми лейбористами».
In Britain, Tony Blair's government claims to be "New Labour".
Эти заявления начали делать респектабельные консерваторы и даже некоторые социальные демократы в 1990-х годах.
These claims began to be made by respectable conservatives, and even some social democrats, in the 1990's.
Г. Страницы не должны содержать ложные, неверные, мошеннические или вводящие в заблуждение заявления и материалы.
D. Pages must not contain false, misleading, fraudulent or deceptive claims or content.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert