Exemples d'utilisation de "Зигмунд энд Штайн" en russe

<>
Зигмунд Фрейд учил, что ни одно действие повседневной жизни не является пустым или бессмысленным. Sigmund Freud taught that no act of daily life is ever trivial or meaningless.
Другое интересное лицо, хотя у него нет шанса стать основным лидером - это Штайн. The other interesting new face, though he has no chance of becoming a major leader, is Shtayyeh.
Даже в первом поколении после второй мировой войны только меньшинство американцев - главным образом белое мужское меньшинство - находило хорошо оплачиваемую, стабильную работу в больших, охваченных профсоюзами, капиталоемких промышленных компаниях вроде "Дженерал Моторс", "Дженерал Электрик" или "Америкэн Телефон энд Телеграф". Even in the first post-WWII generation, only a minority of Americans - a largely white, male minority - found well-paying stable jobs at large, unionized, capital-intensive manufacturing companies like GM, GE, or AT&T.
Зигмунд Фрейд просто бы пришел в восторг. Sigmund Freud would have been fascinated.
В действительности, далеко от избирательной революции, только двое из этих избранных - Баргути и Мухаммад Штайн, который возглавлял "PECDAR", палестинское агентство, которое продвигает прозрачность и экономическое развитие - могут рассматриваться как склонная к критике часть истеблишмента Фатх. Indeed, far from being an electoral revolution, only two of those elected - Barghouti and Muhammad Shtayyeh, who has headed PECDAR, the Palestinian agency that promotes transparency and economic development - can be considered at all critical of the Fatah establishment.
В машинах на Авеню Кларендон энд Уилсон. In cars on Clarendon and Wilson Avenue.
То, что Зигмунд Фрейд определил как «нарциссизм минимальных различий» привело к расколу Югославии на семь небольших государств (в том числе Косово), за которыми последовали самые кровопролитные в Европе со времен второй мировой войны боевые действия. What Sigmund Freud defined as “the narcissism of minor differences” caused Yugoslavia to split into seven small states (including Kosovo), following the bloodiest fighting in Europe since World War II.
"Штайн" тоже расистское оскорбление! "Sheeny" is a racial slur, too!
Только что из Лондона, открыл там "Вест Энд Продакшнз". Just got back from London, opening up the West End productions.
Она никогда не называла евреев "штайн". Well, she never called any Jews sheeny.
Она знала бы, что самый быстрый путь это Вест Энд до 11ой а затем срезать по 48-ой. She would know that the fastest way is West End to 11th and then cut cross-town on 48th.
Как вы знаете, Штайн Групп всегда открыта новых партнеров, и я знаю, что борьба за именно этот проект была очень жестокой. As you know, the Stein Group is always looking to make partnerships and I know the competition for this particular contract has been fierce.
Саус - Саус Энд. South - South End.
Илай Штайн верил, что ни одна страна не может процветать, если ее не окружают сильные стены. Eli Stein believed that no home could thrive unless it was surrounded by strong walls.
Вест Энд и точка. West end, period.
Я думал, что только я буду вынюхивать около Нессы Штайн. I thought I was the one supposed to be sniffing round Nessa Stein.
Нью Амстердам Банк энд Траст на Лексингтон. New Amsterdam Bank & Trust on Lex.
Как замечательно сказал один из моих предшественников на посту председателя группы экономических советников Герб Штайн: «Если что-то не может продолжаться вечно, оно и не будет». As one of my predecessors as Chair of the Council of Economic Advisers, Herb Stein, famously put it, “If something can’t go on forever, it won’t.”
Финчли, Хайгейт, Крауч Энд. Finchley, Highgate, Crouch End.
Из 18 избранных членов (лидер Палестинской автономии Махмуд Аббас позже назначит еще четыре члена), действительно умеренную позицию занимают не более двух из них (Набил Шаат и Мухаммед Штайн). Of the 18 elected members (Palestinian Authority leader Mahmoud Abbas will appoint four more later), no more than two (Nabil Shaath and Muhammad Shtayyeh) are really moderate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !