Sentence examples of "Избирательной комиссией" in Russian with translation "election commission"
Translations:
all233
electoral commission170
election commission55
election committee4
election board1
other translations3
Органом, уполномоченным проводить голосование, Независимой избирательной комиссией, управляли исключительно люди, назначенные одним кандидатом и приверженные только ему, Хамиду Карзаю.
The body empowered to conduct the vote, the Independent Election Commission, was run by commissioners all appointed by and partial to one candidate, Karzai.
Первыми выборами, проведенными Избирательной комиссией в ее нынешнем составе, стали состоявшиеся 4 августа 2008 года выборы в местные органы власти четырех городов и девяти муниципалитетов.
The local government elections in four city corporations and nine municipalities held on 4 August 2008 were the first elections conducted by the present Election Commission.
Случаи нарушения существующего четко определенного избирательного регламента в ходе всеобщих выборов 2002 года и выборов в местные органы управления 2005 года были рассмотрены Избирательной комиссией Пакистана исключительно на непредвзятой и нейтральной основе.
Cases of violation of the existing well-defined Electoral Rules during the General Election 2002 and Local Government Elections 2005 were handled strictly with impartiality and neutrality by the Election Commission of Pakistan.
На протяжении всего этого процесса МООНН продолжала выполнять роль посредника между Избирательной комиссией и сообществом доноров, сообщая донорам о неотложных потребностях Избирательной комиссии и регулярно информируя их о всех связанных с проведением выборов вопросах.
Throughout, UNMIN continued to act as a liaison between the Election Commission and the donor community, advising donors on the urgency of the Election Commission's priorities, and regularly updating them on all election-related issues.
После того, как восемь партий согласовали сроки проведения выборов в учредительное собрание, МООНН в консультации и по согласованию с Избирательной комиссией просила Программу добровольцев Организации Объединенных Наций приступить к подбору добровольцев, которые будут выполнять функции районных советников по вопросам проведения выборов.
Following the decision by the eight parties on the timing of the Constituent Assembly election, UNMIN, in consultation and agreement with the Election Commission, requested the United Nations Volunteers programme to proceed with the recruitment of district electoral advisers.
Комитет отмечает, что в данном случае единоличное решение инспектора, принятое за несколько дней до выборов и игнорирующее факт наличия свидетельства о владении языком, выданного за несколько лет до этого на неограниченный срок комиссией специалистов по латышскому языку, оказалось достаточным для принятия Избирательной комиссией решения вычеркнуть фамилию автора из списка кандидатов на муниципальных выборах.
The Committee notes that, in this case, the decision of a single inspector, taken a few days before the elections and contradicting a language aptitude certificate issued some years earlier, for an unlimited period, by a board of Latvian language specialists, was enough for the Election Commission to decide to strike the author off the list of candidates for the municipal elections.
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия.
An independent election commission was created by law.
Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу.
The King's approval of the law will allow the newly established election commission to begin its work.
Центральная Избирательная Комиссия Кыргызстана проголосовала за поддержание легитимности новоизбранного и опротестованного парламента в субботу.
The Central Election Commission of Kyrgyzstan voted to endorse the legitimacy of the newly elected and protested parliament on Saturday.
Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества.
The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement.
В субботу Центральная избирательная комиссия Кыргызстана своим решением утвердила легитимность новоизбранного парламента, который стал причиной протестов.
The Central Election Commission of Kyrgyzstan voted to endorse the legitimacy of the newly elected and protested parliament on Saturday.
Президент Акаев дал распоряжение Центральной избирательной комиссии и Верховному Суду начать расследование на предмет заявлений, спровоцировавших протесты.
President Akayev ordered the Central Election Commission and Supreme Court to begin an investigation into allegations that sparked the protests.
Одновременно с официальным результатом будет обнародован и «Параллельный Подсчет Голосов», основанный на избирательный бюллетенях, предоставленных окружными избирательными комиссиями.
There will be an official result and there will be a “Parallel Vote Count” on the basis of the initial statements of the vote tallies provided by precinct election commissions.
Председатель Брайант заявил, что в связи с этим важно наращивать финансовый, технический и материально-технический потенциал Национальной избирательной комиссии.
Chairman Bryant said that it was essential, therefore, to develop the financial, technical and logistical capacity of the National Election Commission.
Проблема состоит в том, что поскольку у нас нет независимой судебной власти, у нас не было и независимой избирательной комиссии.
The problem has been that because we have lacked an independent judiciary, we have not had an independent election commission.
Однако парламенту еще предстоит принять закон о выборах, после чего необходимо будет создать национальную избирательную комиссию и назначить ее членов.
However, the parliament has yet to pass the electoral law, following which the national election commission would be established and its commissioners appointed.
Выборы в Индии под руководством автономной (и всемогущей) Избирательной комиссии Индии, представляют собой чрезвычайное событие не только по причине своего непревзойденного масштаба.
India’s elections, conducted by the autonomous (and all-powerful) Election Commission of India, are an extraordinary event, and not just because of their sheer scale.
На русскоязычном сайте «Голоса» говорится, что было зафиксировано 709 сообщений о нарушениях — на 250 больше, чем зафиксировала официальная избирательная комиссия, согласно газете «Ведомости».
On Golos' Russian language website, they said that they recorded 709 reports of violations, roughly 250 more than the official election commission as reported by Vedomosti.
Все члены избирательной комиссии по выборам президента являются назначенцами Мубарака, а новые правила проведения выборов исключают возможность каких-либо независимых обращений с запросами.
All members of the presidential election commission are Mubarak appointees, and the new election rules eliminated any independent challengers.
Избиратели, проживающие за пределами Косово, будут иметь возможность голосовать по почте, и на начало сентября Центральная избирательная комиссия получила 240 заявок на голосование по почте.
Voters living outside of Kosovo will be able to vote by mail and, as of early September, the Central Election Commission had received 240 applications for mail-in absentee ballots.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert