Sentence examples of "Избранное" in Russian with translation "choose"
Translations:
all2925
elect1502
elected747
choose169
favorites169
select157
selected80
chosen69
favourites12
other translations20
Выберите Друг или Избранное, чтобы определить, какой информацией вы будете делиться с пользователем.
Select Friend or Favorite to choose what kind of information you share with that person.
После установки маркера нажмите Сохранить в области сведений, а затем выберите Избранное или коллекцию, чтобы сохранить место.
Once your pin is dropped, select Save in the details pane, and then choose Favorites or a collection where you want to save it.
• Выберите соответствующую 'Валютную пару', 'Обзоре рынка', либо из 'Symbols' ('Символов') или из 'Favorites' ('Избранное') и нажмите кнопку.
• Choose the appropriate 'Currency Pair', in the 'Market Watch' either from 'Symbols' or from 'Favorites' and click the button.
Чтобы добавить общедоступную папку в Outlook в Интернете, щелкните правой кнопкой мыши элемент Папки и нажмите Добавить общедоступную папку в "Избранное".
To add a public folder in Outlook on the web, right-click Folders, and then choose Add public folder to Favorites.
Повстанцы, экстремисты и террористы по-прежнему способны и намерены совершать нападения на иракских мирных жителей, должностных лиц и силы безопасности Ирака, чтобы дестабилизировать законно избранное правительство Ирака и отказать иракскому народу в демократии и лучшем будущем, которые он избрал в ходе свободных и справедливых выборов.
The insurgents, extremists and terrorists remain capable of and intent on carrying out attacks against Iraqi civilians, officials and security forces, with the goal of destabilizing the legitimately elected Government of Iraq and denying the Iraqi people the democracy and promise of a better future that they have chosen the through free and fair elections.
Далее в своем письме премьер-министр указал на то, что эта информация «явно подтверждает сильные подозрения о том, что планы «Фатх-аль-ислам» связаны также с непрекращающимися попытками свергнуть демократически избранное правительство, сорвать демократические выборы нового президента и создать условия, затрудняющие прогресс в деле создания специального трибунала [для расследования …] убийства бывшего премьер-министра Харири, а также других последовавших далее убийств».
The Prime Minister further wrote that the information “clearly supports the strong suspicion that the Fatah al-Islam plans were also linked to the ongoing attempts to topple the democratically chosen Government, jeopardize a democratic election of a new president, and create conditions that would impede progress in the setting up of the special tribunal [to investigate] … the assassination of the late Prime Minister Hariri and others that followed”.
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
Will Ex-Mexicans Choose America’s Next President?
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Он был избран стать новым воплощением духа Виго.
He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента.
He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Кто-то пришел к ним и сказал, "Ты - Избранный.
Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert