Sentence examples of "Издается" in Russian with translation "publish"
В Камеруне издается " Официальный вестник ", в котором публикуются все законодательные, административные и нормативные акты.
Cameroon has an official gazette in which all legislative acts, administrative measures and regulations are published.
Я здесь, потому что издается книга моей дочери, Саманты, на случай, если вы еще не слышали.
I'm here because my daughter Samantha's book is being published in case you haven't heard.
Он был впервые опубликован (под другим названием) в 1989 году и издается каждый год Национальным комитетом по медицинским данным, являющимся постоянным органом НГИОЗ.
It was first published (under another name) in 1989 and is produced each year by the National Health Data Committee, a standing committee of NHIMG.
Ведется работа над справочником Департамента, озаглавленном «Деколонизация: стоящие задачи», который издается на английском языке с исправлениями и обновленной информацией о политическом статусе и социально-экономических условиях 16 несамоуправляющихся территорий.
Work is also under way to have the Department's reference book Decolonization: The task ahead published in English, with revisions and updated information on the political status and socio-economic conditions of 16 Non-Self-Governing Territories.
Китай также подготавливает и издает огромное число популярных научных периодических изданий и книг: в масштабах страны издается почти 300 научных, инженерных, сельскохозяйственных, медицинских и общепознавательных периодических изданий, ориентированных на различные социальные группы и профессии.
China also produces and publishes a great many popular scientific periodicals and books: almost 300 scientific, engineering, agricultural, medical and general-interest periodicals targeting different social strata and occupations are published nationwide.
В целом в Грузии издается: на русском языке- семь газет и три журнала, на армянском языке- четыре газеты, из которых три- региональные, в том числе одна грузино-армянская, на азербайджанском языке- три газеты, из которых две- региональные грузино-азербайджанские, на греческом языке- три газеты, на курдском- одна газета.
In all, there are seven newspapers and three periodicals published in Russian; four newspapers in Armenian, of which three are regional and one Georgian-Armenian; three newspapers in Azerbaijani, of which two are regional Georgian-Azerbaijani; three newspapers in Greek; and one newspaper in Kurdish.
газета «Аль-Кудс», которая издается на оккупированных арабских территориях, сообщила, что, согласно израильским источникам, в последние месяцы в ряде израильских поселений на оккупированных сирийских Голанах были возведены сотни новых единиц жилья и что различные поселения в настоящее время расширяются в результате строительства новых жилых районов, предназначающихся для размещения новых поселенцев.
The Al-Quds newspaper, which is published in the occupied Arab territories, revealed that, according to Israeli sources, hundreds of housing units had been constructed in recent months at a number of Israeli settlements in the occupied Syrian Golan and that various settlements were currently being expanded through the construction of new residential areas to absorb new settlers.
И вы издавались в изданиях по акушерству и гинекологии.
And you published in the Journal Of Clinical Obstetrics.
Кроме того, на регулярной основе издаются специализированные женские журналы.
Also, specialized women's magazines are published on a regular basis.
Поэтому опера "Идоменей" должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться.
Thus, Idomeneo must be performed, and Salman Rushdie must be published.
Она может получить разрешение издаваться снова, но никто не знает когда.
It may be allowed to publish again, but no one knows when.
Печатные СМИ в Республике Узбекистан издаются на узбекском, русском, английском, казахском, таджикском, каракалпакском и корейском языках.
The printed media in Uzbekistan publish in Uzbek, Russian, English, Kazakh, Tajik, Karakalpak and Korean.
Их ежегодные доклады, включая информацию о доходах, расходах и использовании бюджетных субсидий, должны публично издаваться и быть доступными общественности.
Their annual reports, including revenues, expenses and utilization of budgetary subsidies, must be published and made available to the public.
Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться.
These agreements are hailed as great successes, and annual reports summarizing official statistics are published showing that the use of CFC continues to decrease.
Я теперь планирую извлекать выгоду из плодов вашего непосильного труда, издаваясь в заумном журнале, который никто, даже моя мать, не прочтёт.
I now plan on benefiting from the fruits of your hard labor by getting published in an obscure journal that no one, not even my mother, will wind up reading.
Кроме того, регулярно издавались «Новости ЮНРИСД»; вышли в свет новые презентационные документы, в том числе информационная брошюра, годовой доклад и каталог публикаций.
In addition, UNRISD News was published regularly, and new presentation documents, including an information brochure, annual report and publications catalogue, were inaugurated.
Группа экспертов подготовила два промежуточных доклада, которые не издавались в качестве документов Совета Безопасности, и заключительный доклад, а также регулярно взаимодействовала с Комитетом.
The Panel prepared two interim reports, which were not published as documents of the Security Council, and a final report and interacted with the Committee on a regular basis.
Издательством " Укитувчи " ежегодно издаются учебники на русском языке для школ с преподаванием на этом языке по следующим предметам: природоведение, ботаника, география, история и правоведение.
Every year, the “Ukituvchi” publishing house publishes textbooks in Russian for Russian-medium schools in the following subjects: nature study, botany, geography, history and law.
Различные учреждения и правительства разных стран включают такую информацию в представляемые ими общие документы, которые издаются по пункту 4 предварительной повестки дня «Мандатные области».
Various agencies and Governments have integrated such input into their overall submissions, which are published under item 4 of the provisional agenda, “Mandated areas”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert