Sentence examples of "Изменились" in Russian
Джордж умер, Иззи ушла, а мы изменились.
George is dead, and izzie is gone, And we're all different.
Фактически, когда они были одобрены, рынки едва изменились.
Indeed, when this was approved the markets barely moved.
Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились.
Incentive structures that encourage excess risk-taking remain virtually unchanged.
В результате их речи изменились, они стали говорить о национальной гордости.
With that, their narrative morphed into one of national pride.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии.
Today, former colonial powers have evolved significantly, just as have their former colonies.
В век современной технологии и компьютеров требования в отношении грамотности изменились.
In this age of sophisticated technology and computers, literacy has to be redefined.
В Того, показатели задержки роста, за последнее десятилетие почти не изменились.
In Togo, stunting rates have barely moved in the last decade.
Эти значения и действия практически не изменились по сравнению с Exchange Server 2010
These SCL thresholds and actions are basically unchanged from Exchange Server 2010
Мы стали свидетелями финансового кризиса, и некоторые причины, на которые ссылался Бернанке, значительно изменились.
We had the financial crisis, and some of the factors cited by Bernanke have substantially reversed.
Теперь, 125 лет спустя, после десятилетий бурного экономического развития в Китае, рейтинги вновь изменились.
Now, 125 years later, the rankings have reversed again, following decades of rapid economic development in China.
Функции POP3 и IMAP4 в Exchange 2016 практически не изменились по сравнению с Exchange 2013.
POP3 and IMAP4 functionality in Exchange 2016 is basically unchanged from Exchange 2013.
А значит, и мнения президентов ФРС, зависящие от данных, также изменились за прошедшие несколько недель.
Therefore, the data-dependent views of the Federal Reserve presidents may have also evolved over the last few weeks.
Таланты и ресурсы Европы – ее физический, человеческий и природный капитал – не изменились с наступлением кризиса.
Europe’s talents and resources – its physical, human, and natural capital – are the same today as they were before the crisis began.
Другие экономические показатели (например, объемы промышленного производства, уровень безработицы) под воздействием кризиса пока существенно не изменились.
So far most other economic indicators (e.g. industrial production, unemployment) have shown a rather muted response to the crisis.
Тогда я отправила сообщение в Путеводной Тетради предлагая Аббатисе скрыть правду о том, что времена изменились.
So I sent word in a Journey Book suggesting the Prelate hide the truth about the time difference.
Аналогичным образом изменились цены на бобовые, порошковое молоко и фрукты, а цены на макаронные изделия выросли вдвое.
The price of beans, tinned milk and fruit rose by the same amount, while the price of pasta doubled.
Цены Новой Зеландии упали ускоренными темпами на квартальном основе в Q1 и почти не изменились в годовом исчислении.
New Zealand’s prices fell at an accelerating pace on a qoq basis in Q1and were almost unchanged yoy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert