Sentence examples of "Именно тогда" in Russian
Значит, именно тогда вы впервые узнали, что Фреди - нелегал?
Was that the first time you learned that Freddy was an illegal alien?
Думаю, что именно тогда мы поняли, что нас, видимо, подставили.
Was at that point I believed we recognized that perhaps we've been set up for this.
Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов.
That is when the economic and environmental agendas could fatally collide.
И именно тогда проект "Solar Impulse" зародился в моей голове.
And this is when the project Solar Impulse really started to turn in my head.
Именно тогда начинаешь задумываться, над кем на самом деле пошутили.
At which point you start to wonder who the trick's really played on.
Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь.
That is when the wonder of words, the magic of literature started for me.
Он исчез именно тогда, когда выплаты прекратились, и полиция все прикрыла.
He's out the door by the time the bribes stopped and the police took everything down.
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time.
Именно тогда я впервые подумала, что выражение её лица отражает её отношение к нему.
And it was the first time I'd ever thought that the expression on her face is actually reflecting how she feels about him.
А вот и сообщения, которые я отложила на потом — они появляются именно тогда, когда нужно.
And my scheduled messages show up, right when I asked.
Именно тогда я узнала, что рыбы плавают не только с дольками лимона и в масле.
It's when I first got to know fish swimming in something other than lemon slices and butter.
Именно тогда ты решил похоронить себя в выгребной яме силовой политики Вестминстера, не так ли?
That was when you chose to bury yourself in the cesspit of Westminster power politics, wasn't it?
Именно тогда, когда Западу нужно согласие между США, Великобританией и ЕС, национальная политика разрывает его на части.
Just when the West needs alignment among the US, the UK, and the EU, national politics are pulling it apart.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert