Sentence examples of "Интеллигенции" in Russian with translation "intellectuals"
Ирак и Большой Скачок Вперед Для Китайской Интеллигенции
Iraq and a Great Leap for Chinese Intellectuals
рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов.
workers and intellectuals, engineers and artists, doctors and patients.
Каждый раз, когда журналисты или представители интеллигенции пытались втянуть его в общественные дискуссии, они проигрывали.
Every time journalists or intellectuals have tried to take him on in public debate, they have lost.
Кратковременность сирийской «оттепели» нанесла удар по ожиданиям сирийской интеллигенции и профессионалов, как молодых, так и зрелых.
The shortness of this Syrian "spring" came as a hard blow to the expectations of many of the country's intellectuals and professionals, young and old.
продолжить расследование случаев подозрительной смерти и убийств представителей интеллигенции и политических активистов и привлечь к судебной ответственности предполагаемых преступников;
To pursue investigations into the suspicious deaths and killings of intellectuals and political activists and to bring the alleged perpetrators to justice;
Атаки террористов 11 сентября 2001 года позволили неоконсервативной интеллигенции передать свой "фирменный знак" - революционный идеализм президентской команде Буша/Чейни.
The terrorist attacks of September 11, 2001, gave neo-con intellectuals the chance to lend their brand of revolutionary idealism to the Bush/Cheney enterprise.
Многие суданские писатели, поэты и представители интеллигенции покинули страну; оставшиеся поэты и музыканты испытывают трудности с изданием своих произведений.
A number of the Sudanese writers, poets and intellectuals have left the country; the remaining poets and musicians have difficulties in publishing their work.
В отличие от Западных стран, где интеллигенция часто участвует в прямых общественных конфронтациях, большинство интеллигенции в Китае избегает открытого обсуждения проблем.
Unlike in Western countries, where intellectuals often engage in head-on public confrontations, most intellectuals in China speak obliquely.
В отличие от Западных стран, где интеллигенция часто участвует в прямых общественных конфронтациях, большинство интеллигенции в Китае избегает открытого обсуждения проблемм.
Unlike in Western countries, where intellectuals often engage in head-on public confrontations, most intellectuals in China speak obliquely.
Ее поражение, таким образом, рассматривалось как вызов азиатских стран, успешно брошенный Западу, в котором Китай, по мнению интеллигенции, был представлен Японией.
Its defeat, therefore, was seen as a successful Asian challenge to the West, in which China, its intellectuals felt, was represented by Japan.
Возможно, более важную роль сыграл переворот в сознании интеллигенции и политиков в сторону рыночной экономики, включая более тесную интеграцию в мировое хозяйство.
Perhaps more significantly, the mindset of many intellectuals and policymakers changed in favor of a more market-oriented approach, including greater integration with the world economy.
Неспособность американской интеллигенции оспорить эти идеи – и помочь населению США избавиться от самодовольных взглядов, основанных на невежестве – поддерживает культуру потворствования прихотям общественности.
American intellectuals’ failure to challenge these ideas – and to help the US population shed complacent attitudes based on ignorance – perpetuates a culture of coddling the public.
После столетия медленного развития в среде китайской интеллигенции, национальное самосознание охватило и переопределило сознание китайского народа за последние два десятилетия быстрого экономического роста.
After a century slowly fomenting among Chinese intellectuals, national sentiment has captured and redefined the consciousness of the Chinese people during the last two decades of China’s economic boom.
Он является членом одной из НПО Израиля — Альтернативного информационного центра (АИЦ), в состав которого входят известные представители интеллигенции из Соединенных Штатов и Израиля.
He was a member of an Israeli NGO, the Alternative Information Centre (AIC), whose membership included leading United States and Israeli intellectuals.
В конечном счете, два главных лагеря интеллигенции Китая - "ново-левые" (ксин зуо) и "старые либералы" (лао ю) - задаются вопросом, разделившим Китайскую интеллигенцию на столетие:
Ultimately, the two main camps of China's intelligentsia-the "neo-leftists" (xin zuo) and "old liberals" (lao you)-ask the question that has divided Chinese intellectuals for a century:
Я бы хотел закончить свое выступление цитатами из двух недавно обнародованных беспрецедентных открытых писем, подписанных группами православного и греко-католического духовенства и представителей интеллигенции.
I would like to conclude by citing two recent and unprecedented open letters signed by groups of Orthodox and Greek-Catholic clergy and intellectuals.
Источники отмечают, что в настоящее время ополченцы со списками прочесывают лагеря для перемещенных лиц в поисках учащихся, представителей интеллигенции и активистов, а затем увозят их.
Sources indicate that the militias are now combing the camps for displaced persons with lists looking for students, intellectuals and activists, then taking them away.
Это означало, что Солидарность – формально профсоюз – стала домом для людей из всех социальных групп и классов Польши: рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов.
This meant that Solidarity – ostensibly a labor union – became a home for people from all social groups and classes in Poland: workers and intellectuals, engineers and artists, doctors and patients.
На самом же деле, некоторые представители интеллигенции, близкие к правым, давно уже выступают в защиту создания более благоприятных условий для европейских мусульманских иммигрантов и их потомства.
In fact, some intellectuals close to the right have long advocated an opening towards Europe’s Muslim immigrants and their descendants.
Случаи "сжигания книг и закапывания представителей интеллигенции в землю заживо" имели место и до этого, но ничто не было более радикальным, чем разрушительная сила, высвобожденная Мао.
Episodes of "burning books and burying intellectuals alive" had occurred before, but none was more radical than the destructive force unleashed by Mao.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert