Sentence examples of "Информирование" in Russian
Информирование общественности было одним из приоритетов, выдвинутых на заседании ООН.
Public awareness was among the priorities highlighted at the UN meeting.
информирование владельцев дочерних сайтов о доступных им шаблонах и темах;
Let sub-site owners know what templates and themes they can use.
Основной целью такой деятельности являются просвещение, информирование и культурный обмен между различными конфессиями.
The main purpose of these activities is education, information and cultural exchange among different confessions.
И даже использовалось для повсеместных вопросов, таких, как всеобщее информирование о межполовом насилии.
And it is even used for sensitive issues such as building awareness around gender-based violence.
КТК был бы признателен за информирование его о самых последних событиях в этой области.
The CTC would be grateful to be kept abreast of the latest developments in this regard.
В противном случае поле останется пустым, чтобы сделать возможным информирование о дополнительных произведенных количествах.
Otherwise, the field is left empty to allow for the reporting of additional quantities that are produced.
необходимы переводные таблицы и более эффективное информирование пользователей данных об изменениях, особенно в переходный период;
Bridging'tables and better communication of changes to the data users are needed, particularly in the transition period;
Также необходимы усилия по обеспечению доступа каждой семьи к услугам вакцинации, включая информирование родителей о ее значении.
Efforts to ensure that families take advantage of vaccination services, including by educating parents about their value, will also be needed.
Информирование о рисках негативного воздействия ртути и соединений ртути можно было бы усовершенствовать с помощью следующих мер:
Communication of the risks connected to the adverse effects of mercury and mercury compounds might be enhanced through:
Это отставание в работе затрудняет точную оценку и информирование о действительном количестве дел, находящихся в архивах Рабочей группы.
This backlog has an inhibiting effect on the accurate representation and evaluation of the effective number of cases in the Working Group's files.
Основными функциями и задачами департамента торговли в этой области являются: регулирование, выдача разрешений, контроль, представительство, консультации и информирование.
The main functions and tasks of the Trade Department in this field are: regulation, authorization, control, representation, consultation and information.
Информирование биржевых брокеров и профессионалов финансового рынка о текущих событиях на рынке в режиме реального времени. Последние обновления
Keeping traders and financial professionals up to date with real time market moving news.
информирование пользователей сайта в случаях, когда они должны создать новый дочерний сайт, а не список или другой контент сайта;
Let site users know when they should create a new sub-site, as opposed to creating a list or other site content.
Эта мера обеспечит также информирование и подготовку документации по новым методам работы с целью их закрепления в организационной культуре;
This step will also ensure communication and documentation of the new ways of working to anchor this in the organizational culture.
Они оба предполагают информирование населения по вопросам прав и обязанностей, наличие надлежащих институциональных механизмов и существование демократической гражданской культуры.
They both require an awareness of rights and duties, appropriate institutional arrangements and the existence of a democratic civic culture.
Информирование клиентов о результатах деятельности представляет собой обязательную, договорно оформленную услугу, которая должна оказываться клиентам в полном объеме, аккуратно и своевременно.
Client reporting is a mandatory, contractually obligated service that must be rendered to customers completely, accurately, and in a timely manner.
информирование пассажиров о перевозках общественным транспортом, предоставляемые на остановках, в режиме онлайн и/или по мобильному телефону в городах Тампере, Йювяскюля, Турку, Эспоо;
public transport passenger information provided on stops, online and/or via mobile phone in Tampere, Jyväskylä, Turku, Espoo;
Предложенный рабочей группой МСЖД подход, предусматривающий информирование только об авариях, вызванных перевозимым опасным грузом, был сочтен слишком ограничительным и, как следствие, был отклонен.
The approach proposed by a UIC working group, that only accidents caused by the dangerous goods carried should be reported, was deemed too restrictive and was rejected as a result.
ЮНОДК было предложено выполнять функции координационного механизма и обеспечивать всестороннее информирование о приоритетных направлениях деятельности в наиболее затронутых этой проблемой странах и их анализ.
UNODC was invited to act as a clearing-house mechanism and to provide comprehensive information on and analysis of action priorities in the most affected countries.
Уганда планирует включить тематику изменения климата в учебную программу и отмечает, что ключевым компонентом этих планов и самой эффективной мерой является более широкое информирование молодежи.
Uganda has plans to integrate climate change issues into the education curriculum and cited, as the best approach, awareness raising of youth as a key component in its plans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert