Sentence examples of "Иордании" in Russian
И с тех пор исламисты участвовали в четырех состоявшихся в Иордании выборах.
In the years since, Islamists have participated in four Jordanian elections.
Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
The late Jordanian monarch King Hussein would join Saddam in inspecting the frontlines.
В марте 2000 года королева Рания была назначена правительством Иордании председателем Королевской комиссии по правам человека.
In March 2000, Queen Rania was appointed by the Jordanian Government to chair the Royal Commission on Human Rights.
Тот факт, что он смог продлить свой паспорт, хотя его якобы разыскивала служба безопасности Иордании, является противоречивым.
The fact that he was able to obtain extensions of his passport while allegedly being wanted by the Jordanian security service was contradictory.
Вдохновляясь моделью Иордании, власти ЕС могут уже сейчас начать разрабатывать более последовательную, основанную на реальных фактах миграционную политику.
And, inspired by the Jordanian model, EU policymakers can now begin to develop a more coherent, evidence-based migration policy.
Замена этой нефти на нефть, продаваемую по рыночным ценам, обойдется Иордании в 600 миллионов американских долларов в год.
Replacing this oil at market prices could cost more than $600 million a year.
Конституция Иордании является ключевым документом, гарантирующим защиту широкого круга гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав и свобод.
The Jordanian Constitution is a key document which guarantees protection of the full range of civil, political, economic, social and cultural rights and freedoms.
Вскоре после данного инцидента высокоэффективная служба разведки Иордании начала оказывать помощь иракскому правительству в преследовании сети аль-Каеды в Ираке.
Soon after this incident, the highly effective Jordanian intelligence service began assisting the Iraqi government in going after the al-Qaeda network in Iraq.
Сведения о происходящем, приходящие к нам из соседней страны, настолько ужасны, что жители Иордании вышли на улицы в знак протеста.
The images coming to us from next door are horrifying, and Jordanians have taken to the street in protest.
Многие выдающиеся граждане Иордании полагают, что наша опора на иракский рынок и нефть должны быть основой альянса с учетом приоритетов.
Many prominent Jordanians believe that our reliance on Iraqi markets and oil ought to be the basis of a priority alliance.
Тот факт, что он смог продлить свой паспорт, противоречат его утверждениям о том, что его якобы разыскивала служба безопасности Иордании.
The fact that he was able to obtain extensions of his passport contradicted his contention that he was wanted by the Jordanian security service.
Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан, что расположен на юге Иордании.
The late King Hussein took up this challenge in 1989, after bread riots in the southern Jordanian city of Ma'an.
Примечание # 2: ВВС Иордании предлагают бесплатное образование приблизительно 6000 учащихся из сельских районов и жителям Бадии, а также предлагают им бесплатный обед.
Note # 2 JAF offers free education to about (6,000) students from rural and Badia inhabitants, and offers them in addition free lunch.
Несмотря на то, что она больше не может непосредственно заниматься журналистикой, принцесса Рим также является одной из основательниц новой журналисткой школы Иордании.
Though she can no longer practice journalism directly, Princess Rym is also co-founding new Jordanian journalism school.
Важно, что со стороны руководства Палестины, Израиля, Египта и Иордании была подтверждена сохраняющаяся важность «дорожной карты» как одной из основ ближневосточного урегулирования.
It is important that the Palestinian, Israeli, Egyptian and Jordanian leadership reaffirm the abiding importance of the road map as one of the bases of a Middle East settlement.
Делегация Иордании надеется, что Комиссия закончит свою работу по вопросу об ответственности государств и завершит второе чтение к концу своей следующей сессии в 2001 году.
His delegation hoped that the Commission would complete its work on State responsibility and conclude the second reading by the end of its next session, in 2001.
В связи с фундаментальным вопросом, поставленным Генеральным секретарем в его докладе об осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, делегация Иордании хотела бы выразить ряд соображений.
On the fundamental question raised by the Secretary-General in his report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration, his delegation wished to make a number of points.
Правительство Иордании понимает, что, хотя программа социальных изменений требует всенародной поддержки, прогрессивное законодательство может способствовать эволюции обычаев и является лучшим средством ускорения улучшения положения женщин.
The Jordanian Government had understood that, while programmes of social change required popular support, progressive legislation could encourage the evolution of attitudes and was the best means of expediting women's advancement.
Внесено исправление в статью 208 Уголовного кодекса Иордании, касающуюся пыток, с тем чтобы привести ее в соответствие с определением пыток, содержащимся в Конвенции против пыток.
The amendment of article 208 of the Jordanian Penal Code relating to torture in order to make it compatible with the definition of torture in the Convention against Torture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert