Sentence examples of "Иранскую" in Russian
США приветствовали Шаха Ирана и получили Иранскую Революцию.
The US embraced the Shah of Iran, and got the Iranian Revolution.
Сторонники санкций утверждают, что они окажут сокрушительный эффект на иранскую экономику.
Advocates of sanctions argue that they are having a crippling effect on the Iranian economy.
Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака.
Another approach envisions a more active, cooperative Iranian role in reconstructing Iraq.
Есть серьезные сомнения в том, можно ли будет остановить иранскую ядерную программу с воздуха.
There are grave doubts about whether the Iranian nuclear program could be eliminated from the air.
В действительности они создают условия для значительного компромисса, подготавливая иранскую общественность и мировое сообщество.
Indeed, it is setting the stage for a significant compromise by preparing both the Iranian public and the global community.
В этом интервью Фридману Обама также утверждал, что нужно постараться понять иранскую историю и культуру.
In this interview with Friedman, Obama also maintained that one should try to understand Iranian history and culture.
Для самозащиты Саудовской Аравии придется обеспечивать сохранение ее эмбарго на иранскую военную помощь хуситам в Йемене.
For its own self-protection, Saudi Arabia will have to ensure that its embargo on Iranian military assistance to the Houthis in Yemen remains in place.
Когда аятолла Рухолла Хомейни и его приверженцы совершили вооруженную Иранскую революцию в 1979 году, демократия стала невозможной.
When Ayatollah Ruhollah Khomeini and his followers hijacked the Iranian revolution in 1979, democracy became impossible;
Чтобы стимулировать приток инвестиций, были приняты новые меры, которые позволяют иностранным банкам войти в иранскую финансовую систему.
To spur investment, new measures have been undertaken to allow foreign banks to enter the Iranian financial system.
Замораживая иранскую собственность за пределами Ирана, ООН стремилась ударить «стражей» в самое больное место – по их карману.
By freezing Iranian assets outside of Iran, the UN was hitting the IRGC where it hurt, in its pocketbook.
Это, должно выровнять Иранскую и Американскую политику, настроенную совместно противостоять завоеваниям радикальных исламистских сил в Ираке и Сирии.
This appears to align Iranian and American policies, with both determined to counter the gains of radical Islamist forces in Iraq and Syria.
Конечно, Нетаньяху намеренно преувеличивает иранскую угрозу, чтобы отвлечь внимание от реальных проблем Израиля - особенно его непреходящий конфликт с Палестиной.
Of course, Netanyahu is intentionally exaggerating the Iranian threat to deflect attention from Israel’s real problems – especially its enduring conflict with Palestine.
В любом случае ни один иракский аятолла, изгнанный в свое время в Иран, не выказывает желания перенять иранскую модель.
In any case none of the Iraqi Ayatollahs who were once exiled in Iran, have any inclination to adopt the Iranian model.
США могут подорвать иранский режим, избегая заявлений и действий, помогающих взвинчивать цены на нефть и, таким образом, поддерживать иранскую экономику.
The US can undermine the Iranian regime by avoiding statements and actions that help drive energy prices higher and bolster Iran's economy.
Когда аятолла Рухолла Хомейни и его приверженцы совершили вооруженную Иранскую революцию в 1979 году, демократия стала невозможной. Духовное лицо стало диктатором.
When Ayatollah Ruhollah Khomeini and his followers hijacked the Iranian revolution in 1979, democracy became impossible; the cleric had become a dictator.
Мухаммад Хатами (1997-2005 гг.) старался осуществить значительные политические реформы, тогда как Акбар Хашеми Рафсанджани (1989-1997гг.) старался открыть иранскую экономику для Запада.
Muhammad Khatami (1997-2005) tried to implement dramatic political reform, while Akbar Hashemi Rafsanjani (1989-97) tried to open the Iranian economy to the West.
Самое большее, на что можно надеяться, это что санкции повышают вероятность смены режима, вновь пробуждая народный протест, и, тем самым, запуская иранскую версию "арабской весны".
The most for which one can hope is that sanctions enhance the chances of regime change by reawakening popular protest, thereby triggering an Iranian version of the Arab Spring.
Очевидность этих альтернатив привела многих к тому, что они стали верить, что лучший и самый этический способ нейтрализовать иранскую угрозу заключается в подписании Израилем мирного договора с палестинцами.
The bleakness of these alternatives has led many to believe that the best and most moral way of neutralizing the Iranian threat would be for Israel to sign a peace treaty with the Palestinians.
В этих обстоятельствах мы поддерживаем решение Совета Безопасности принять новые надлежащие меры с целью призвать иранскую сторону приостановить деятельность, связанную с обогащением, чтобы вернуть процесс на путь переговоров.
Under these circumstances, we support the Security Council's taking of further, appropriate actions aimed at urging the Iranian side to suspend enrichment-related activities in order to bring the process back onto the negotiation track.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert