Sentence examples of "Исполнительным председателем" in Russian

<>
До своего назначения, Бэннон был исполнительным председателем Breitbart News, ультраправого, гипер-националистического Интернет-издания, действительно сторонника превосходства белой расы. Prior to his appointment, Bannon was the executive chairman of Breitbart News, a far-right, hyper-nationalist – indeed white supremacist – online publication.
Коллегия действовала как самостоятельный орган и планировала свои заседания для обсуждения работы ЮНМОВИК, ее задач и результатов инспекций и, как того требовала резолюция 1284 (1999) Совета, вносила свой вклад и давала замечания для ежеквартального доклада Исполнительного председателя Совету Безопасности, а также обсуждала стратегические вопросы, поднимавшиеся Исполнительным председателем. The College operated as a body and scheduled its meetings to discuss UNMOVIC work, assessments and the results of inspections and, as required by Council resolution 1284 (1999), it provided input into and comments on the Executive Chairman's quarterly report to the Security Council and discussed policy issues raised by the Executive Chairman.
Несомненно, что успешные переговоры между Ираком с одной стороны и Исполнительным председателем Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) с другой стороны, которые состоялись в Вене 1 октября 2002 года, продемонстрировали готовность иракского правительства устранить все препятствия и позволить международным инспекторам возобновить свою работу в этой стране. Undoubtedly, the successful negotiations between Iraq, on the one hand, and the Executive Director of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), on the other, held in Vienna on 1 October 2002, demonstrated the willingness of the Iraqi Government to remove all obstacles and to allow the international inspectors to resume their work in that country.
В 1999 году Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил Исполнительным председателем Комиссии д-ра Ханса Бликса (Швеция). In 1999, the Secretary-General of the United Nations appointed Dr. Hans Blix of Sweden to be the Commission's Executive Chairman.
В соответствии с этой просьбой Генеральный секретарь провел консультации с председателями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ), Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), Комиссии международного права (КМП) и Объединенной инспекционной группы (ОИГ), а также с Исполнительным председателем Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК). As requested, the Secretary-General had consulted with the Chairmen of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), the International Civil Service Commission (ICSC), the International Law Commission (ILC) and the Joint Inspection Unit (JIU), as well as with the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC).
В отношении Ирака члены Совета подчеркнули, что эта страна должна сотрудничать с ЮНМОВИК и ее Исполнительным председателем и принять все положения резолюции 1284 (1999). With respect to Iraq, the Council members emphasized that the country must cooperate with UNMOVIC and its Executive Chairman and accept the provisions of resolution 1284 (1999).
11 июня 2003 года стал председателем и главным исполнительным директором Совета по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях — некоммерческой корпорации частного сектора, созданной в соответствии с законом Сарбейнса-Оксли 2002 года для надзора за работой аудиторов в публичных компаниях в целях защиты интересов инвесторов и отстаивания общественных интересов в подготовке информативных, честных и независимых отчетов аудиторов. On 11 June 2003, became Chairman and Chief Executive Officer of the Public Company Accounting Oversight Board, a private sector, non-profit corporation, created by the Sarbanes-Oxley Act of 2002, to oversee the auditors of public companies in order to protect the interests of investors and further the public interest in the preparation of informative, fair and independent audit reports.
Г-н Чжу был китайским Джеком Уэлчем, который долгое время был Председателем Совета директоров и Исполнительным директором американского конгломерата Дженерал Электрик - человеком, который славился своей практичностью, честностью, исключительной искушенностью в мировых делах и настойчивостью в плане достижения производительной работы. Mr. Zhu has been China's Jack Welch, the tough-minded, longtime CEO of the American conglomerate General Electric – a man celebrated for his candor, his global sophistication, and his insistence on performance.
Он поддерживал также контакты со Специальным докладчиком Комиссии по правам человека, Председателем Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 661 (1990), а также Исполнительным секретарем Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций. He was in contact with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, the Chairman of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) and the Executive Secretary of the United Nations Compensation Commission.
Настоящий документ был подготовлен секретариатом в консультации с Председателем Рабочей группы по стратегиям и обзору в соответствии с поручением, данным Исполнительным органом на его двадцать шестой сессии. The present document was prepared by the secretariat in consultation with the Chair of the Working Group on Strategies and Review following a request made by the Executive Body at its twenty-sixth session.
Исполнительный совет встречался с Председателем Координационного форума ОЗ/НОО в рамках совещаний Исполнительного совета, ежегодного совместного рабочего совещания по координации, а также перед КС/СС 3 и достиг договоренности относительно возможного усиления диалога между Исполнительным советом и форумом в 2008 году. The Executive Board had held meetings with the Chair of the AE/DOE Coordination Forum at meetings of the Executive Board, at the annual joint coordination workshop and in advance of CMP 3, and agreements had been reached on opportunities to intensify the dialogue between the Executive Board and the forum in 2008.
Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО. Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee.
Мы избрали Джеймса председателем. We elected James chairman.
Бывший директор Исследовательского центра Эймса в Калифорнии Пит Уорден (Pete Worden), ныне работающий исполнительным директором проекта Breakthrough Starshot, говорит, что поскольку НАСА придает большое значение синтетической биологии и вопросам выживания и функционирования организмов в необычной среде типа Марса, «то, что область изучения спячки будет финансироваться, это практически неизбежно». Pete Worden, former director at NASA’s Ames Research Center in California and now the executive director of Breakthrough Starshot, says that with NASA’s emphasis on synthetic biology and the ability of organisms to survive and function in exotic environments like Mars, “it’s probably inevitable that the hibernation area is going to get funded.”
Он был избран председателем. He was elected chairman.
8.1 «Пепперстоун» работает с назначенным компанией исполнительным и клиринговым брокером. 8.1 Pepperstone has a relationship with its nominated Execution and Clearing Broker.
Они назначили мисс Смит председателем. They appointed Miss Smith chairperson.
CNMV является исполнительным органом государственной власти, ответственным за регулирование финансового рынка Испании. CNMV is an agency of the government's executive branch. It is responsible for regulating Spain's financial market.
Ему предложили стать председателем клуба. He was invited to be the chairman of the club.
«Было бы иллюзорным предполагать, что эти террористические группировки вдруг все внезапно сложат оружие, потому что они кого-то убили, кого-то, кто, имея огромную символическую ценность, уже не являлся «исполнительным директором террористической корпорации», - написал Росси об «Аль-Каиде» и подобных ей джихадистах в арабском мире. "It's an illusion to suppose that these terrorist groups will all of a sudden lay down their weapons because they killed someone that while having a massive symbolic value was no longer the chief executive of the franchise," Rossi writes of Al Qaeda and like-minded jihadists in the Arab world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.