Sentence examples of "Испытательный" in Russian
Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок.
Each new student is on two weeks' probation.
Зорро, испытательный срок подошел к концу, работа - твоя.
Zorro, probation's over, you've got the job.
Из колонии до тюрьмы штата, испытательный срок и досрочное.
Juvie to county to state prisons, Probation and parole officers.
Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения.
I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time.
Испытательный срок, затем 80 часов общественных работ, а потом 6 месяцев в тюрьме.
55 Probation the first time, 80 hours 55 community service the second time, 55 5 followed by six months in prison.
Ваша честь, моя клиентка хочет признать себя виновной, и готова дать показания в обмен на испытательный срок.
Your honor, my client would like to plead guilty and offer testimony in exchange for probation.
Первоначальная подготовка длится четыре недели, что не очень долго, учитывая, что испытательный срок для вновь набранных продолжается только три месяца.
Initial training took four weeks, which was not very long considering that the probation period for new recruits lasted just three months.
На этом основании, а также учитывая прошлое поведение автора, включая его отсутствие на рабочем месте без заблаговременного разрешения, а также тот факт, что он проходил испытательный срок, КСД приняла решение о его увольнении.
As a result of these facts, as well as the author's past conduct, including the fact that he stayed away from work without prior leave and also the fact that he was on probation, the JSC terminated his judicial appointment.
Многие государства пересмотрели свое уголовное законодательство и создали надлежащие институты и программы по применению альтернативных мер, таких как штрафы, приговоры к общественным работам, компенсация, предупреждение, передача на поруки и другие формы досрочного освобождения, испытательный срок, отсрочка наказания, условное освобождение, домашний арест и системы электронного наблюдения.
In many countries, penal laws had been revised and appropriate institutions and programmes had been established to implement alternatives to imprisonment such as fines, community service sentences, compensation, admonition, parole and other forms of early release, probation, suspended sentences, conditional release, house arrest and electronic surveillance systems.
Африка также представляет собой испытательный полигон для азиатских технологий, которые еще не готовы для рынков США или Европы.
Africa also offers a testing ground for Asian-designed technologies that are not yet ready for US or European markets.
Если испытательный крутящий момент увеличивается более чем на 10 % по сравнению с первым испытанием для официального утверждения, то повторяется вся программа.
Should the testing moment be increased of more of 10 per cent, when compared to the first approval, the whole programme shall be repeated.
Научная фантастика представляет собой испытательный полигон для будущих концепций в различных областях, начиная с биологического и механического инжиниринга и кончая политическими, социальными и этическими вопросами.
Science fiction provides a testing ground for future visions informed by areas as diverse as biological and mechanical engineering through to political, social and ethical concerns.
В общей сложности 15 ответчиков были отстранены от занимаемых должностей, семь человек получили испытательный срок продолжительностью от трех месяцев до одного года, двое ответчиков были оправданы.
A total of 15 respondents were dismissed from the service; seven were suspended for periods ranging from three months to one year; and two were acquitted.
Казахстан показал достойный для подражания пример — добровольно ликвидировал четвертый крупнейший ядерный арсенал в мире и закрыл Семипалатинский ядерный испытательный полигон, на котором было произведено около 500 ядерных взрывов.
Kazakhstan has set a commendable example by voluntarily eliminating its nuclear arsenal, the fourth largest in the world, and shutting down the Semipalatinsk nuclear testing ground, the site of nearly 500 nuclear explosions.
Участники сочли, что температура в 7 ? С является вполне подходящей, поскольку она достаточно низка и позволяет продлить испытательный сезон на многих испытательных объектах, а также представляет собой нижний предел соответствующего температурного режима для некоторых марок шин с улучшенными эксплуатационными характеристиками.
It was believed that 7°C is appropriate because it is low enough to increase the length of the testing season at multiple testing sites, and also represents the low end of the relevant temperature range for some brands of high performance tyres.
Участники полагали, что температура в 7 ? С является вполне подходящей, поскольку она достаточно низка и позволяет продлить испытательный сезон на многих испытательных объектах, а также представляет собой нижний предел соответствующего температурного режима для некоторых марок шин с улучшенными эксплуатационными характеристиками.
It was believed that 7°C is appropriate because it is low enough to increase the length of the testing season at multiple testing sites, and also represents the low end of the relevant temperature range for some brands of high performance tyres.
Кроме того, санкции должны также выполнять педагогическую функцию, а этого можно добиться, например, за счет сокращения периода времени между моментом совершения нарушения и назначением наказания, а также за счет обеспечения соответствия строгости наказания степени серьезности нарушения и/или применения альтернативных санкций (например, испытательный срок в медицинских учреждениях).
Penalties should also be adapted so as provide a lesson, for example, by reducing the time between the offence committed and the pronouncement of punishment, by adapting the severity of the punishment to the seriousness of the offence and/or by developing alternative penalties (for example, training periods in hospitals).
Кроме того, санкции должны также выполнять педагогическую функцию, а этого можно добиться, например, за счет сокращения периода времени между моментом совершения нарушения и назначением наказания, а также за счет обеспечения соответствия строгости наказания степени серьезности нарушения и/или применения альтернативных или дополнительных санкций (например, испытательный срок в медицинских учреждениях).
Penalties should also be adapted so as to provide a lesson, for example, by reducing the time between the offence committed and the pronouncement of punishment, by adapting the severity of the punishment to the seriousness of the offence and/or by developing alternative or additional penalties (for example, training periods in hospitals).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert