Sentence examples of "Исследовать" in Russian

<>
Я попросил тебя исследовать скорость распространения инфекции. I asked you to work on rate of infection.
Нам нужно исследовать школьный тренажерный зал и раздевалки. We need to search the school gym and the locker rooms.
Пуля может так разложится, что ее нельзя будет исследовать. The bullet might be so degraded that it can't be forensically.
Вы помогаете ему исследовать сад, просто указывая на этих улиток. You're helping him discover the garden by just pointing out these snails.
Это бывает удобным при необходимости исследовать отдельную часть исторических данных. This can be useful if there is a need to test a certain part of history data.
Чтобы точно измерить прирост запоминаемости рекламы, нужно исследовать повышение узнаваемости бренда. To accurately measure ad recall lift, it's best to use a brand lift study.
Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление. And we thought we'd probably have to look at several hundred before we got the picture.
Можно ли найти первичные «наводки» на компании, которые стоит исследовать, в печатных материалах? How about selecting original leads for investigation from the ideas in printed material?
«У вас однозначно есть возможность детально исследовать первые десятки миллионов лет истории Земли». “You’ve got the ability to interrogate the first tens of millions of years of Earth’s history, unambiguously.”
Его предложения нужно исследовать и исправлять, а не списывать со счетов, как невежественные бредни. His proposals need to be interrogated and refined, not dismissed as ignorant ravings.
И с того момента мне хотелось исследовать не нарушения, а то, как их предотвратить. And from then I wanted to look not at impairment, but at prevention of impairment.
В детстве нужно учиться читать, писать, исследовать, оценивать, дискутировать, считать, сопереживать и ставить цели. Childhood should be spent learning how to read, write, count, inquire, assess, debate, calculate, empathize, and set goals.
Естественый прогресс науки и искусства, обретающих друг друга, чтоб лучше исследовать и охарактеризовать человеческий опыт. The natural progression of science and art finding each other to better touch and define the human experience.
Таким образом, мы решили исследовать этот вопрос более подробно, и сейчас я покажу вам результаты. And so we looked into this a little more carefully, and I'm going to show you data now.
Так что это даёт гибкость, чтобы исследовать очень сложные территории и проходить там, где вы захотите. And so, that allows you the flexibility to go into very challenging terrain and actually make your way where you want to go.
В будущем он планирует исследовать французское торговое судно затонувшее у берегов Британской Колумбии и пригласил меня. Well, he's planning to salvage a French trader off the coast of British Columbia next, and he's invited me along.
И потому что оно так важно для системы атмосферы, мы проделываем исключительные вещи чтоб исследовать эту штуку. Because it's important to the atmospheric system, we go to all lengths to study this thing.
Технологии достигли такого уровня, который позволяет нам смотреть на Землю из космоса и удалённо исследовать морские глубины. Technology has come of age that's allowing us to see the Earth from space and go deep into the seas remotely.
Могу ли я исследовать объект, который все уже давно исследуют, и найти в нём что-либо радикально новое? Could I just look at something which everybody had been looking at for a long time and find something dramatically new?
Одна из крупных сетей здравоохранения в Минесоте предложила нам исследовать, какие воспоминания о клинике остаются у их пациентов. We were asked by a large healthcare system in Minnesota to describe to them what their patient experience was.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.