Sentence examples of "Истребуемая" in Russian
Translations:
all43
claimed43
В соответствии с пунктом 76 выше истребуемая сумма в отношении уличного освещения была скорректирована для учета амортизации.
Adjustments for depreciation to the amount claimed for lighting have been made in accordance with paragraph 76 above.
Также требуется исправление еще одной утвержденной претензии той же партии, поскольку из-за опечатки вместо рекомендованной суммы была указана истребуемая сумма.
Another claim approved in the same instalment requires correction due to a typographical error whereby the amount claimed was inserted instead of the amount recommended.
Истребуемая сумма рассчитана по обычным тарифам заявителя за билет второго класса, при том, что эти тарифы в значительной степени субсидируются ему государством.
The amount claimed is based on the standard second-class passenger fares normally charged by the Claimant, which fares are heavily subsidised by the Government of Saudi Arabia.
После такого переноса части претензии " F3 " истребуемая в качестве компенсации сумма в отношении транспортных средств была приобщена к первоначальной претензии " КПА " в категории " Е4 ".
Following the transfer of the severed portion of the “F3” claim, the claimed amount in respect of such vehicles was consolidated with the original “E4” claim of KPA.
Заявитель утверждает, что сумма, истребуемая в связи с утратой телевизионных программ, основывается не на фактической рыночной стоимости каждой телевизионной программы на дату их потери, а на фактических расходах на производство программ с учетом амортизации.
The Claimant asserts that the amount claimed for television programme losses is based on the depreciated historical costs incurred by it to produce the programmes, rather than the historical market value of each television programme as at the date of its loss.
Истребуемая сумма также включает в себя расходы, понесенные на перевозку работников в Египет, затем обратно в Йемен после возобновления работ по проекту, а также расходы, понесенные на хранение материалов и расходы на административные и жилые помещения.
The claimed amount also includes costs incurred to transport the employees to Egypt, and back to Yemen when the project works recommenced, and expenses incurred for storing the materials and expenses for the offices and the rest houses.
Свидетельства, представленные " Симидзу ", показывают, что сумма, истребуемая за " окончательный расчет по заработной плате вида увольнения ", рассчитана как месячная заработная плата каждого работника за период с 1 июля 1990 года по конкретную дату (которая, по-видимому, наступила раньше даты выезда соответствующего работника из Кувейта или 10 сентября 1990 года).
The evidence provided by Shimizu shows that the amount claimed for “final settlement of salary due to dismissal” is calculated as the monthly salary for each employee for the period from 1 July 1990 to a specified date, (which appears to be the earlier of the date the relevant employee left Kuwait or 10 September 1990).
Информация об истребуемых суммах приводится в таблице 31 ниже.
The claimed amounts are set out in table 31, infra.
Группа считает, что расходы на подготовку претензии являются дополнительным элементом потерь, истребуемым ТДВ.
The Panel finds that the claim for preparation costs is an additional loss item claimed by TJV.
В таблице 14 ниже перечисляются проекты, истребуемые по каждому проекту суммы, а также названия заказчиков.
The projects, amount claimed for each project, and the employer are set out in table 14, infra.
Суммы, истребуемые в отношении других зданий, были рассчитаны на основе стандартной стоимости квадратного метра площади.
Amounts claimed in respect of other buildings have been calculated on the basis of standard construction costs per square metre.
Поэтому Группа заключает, что суммы, истребуемые в отношении выплат за оклады августа 1990 года, не подлежат компенсации.
The Panel finds that the amounts claimed in respect of salary payments in August 1990 are, therefore, not compensable.
Ряд заявителей претензий пятой партии требуют компенсации расходов на подготовку претензий и выплаты процентов на истребуемые суммы.
A number of fifth instalment claimants have sought compensation for claim preparation costs and interest on amounts claimed.
В подтверждение своей претензии " Бектел " представила счет от 23 июля 1990 года от " Барклайз Плк " на истребуемую сумму.
In support of its claim, Bechtel provided an invoice dated 23 July 1990 from Barclays Bank Plc for the claimed amount.
Однако, хотя " АОК " представила различные внутренние учетные документы в отношении истребуемых расходов, каких-либо доказательств оплаты предъявлено не было39.
However, while AOC provided various internal accounting documents in relation to the claimed costs, no proof of payment was provided.
Кроме того, суд, как указано в пункте 315 выше, принял решение взыскать истребуемую сумму по этому элементу потерь с МИ.
Further, the court decision discussed at paragraph 315 above awarded the amount claimed for this loss element against MoInf.
Поскольку в изложении претензии не приводится разбивки суммы, истребуемых по каждому управлению, следующая ниже разбивка была составлена на основе подтверждающей документации.
As no breakdown of the amount claimed by each district was provided in the statement of claim, the following breakdown has been taken from the supporting documentation.
" СТС " представила также счет-фактуру от своих юрисконсультов от 31 октября 1990 года на истребуемую в рамках претензии сумму в 357 фунтов стерлингов.
STS also submitted an invoice dated 31 October 1990 from its legal advisers in the claimed amount of GBP 357.
Однако, руководствуясь подходом, занятым в отношении платы за гарантии экспортного кредита, изложение которого содержится в пункте 98 Резюме, Группа вычетает эту сумму из истребуемой компенсации.
However, applying the approach taken with respect to premia paid for export credit guarantees, as set out in paragraph 98 of the Summary, the Panel deducts this cost from the total amount claimed.
Поэтому Группа заключает, что истребуемые суммы в отношении расходов на питание и надбавок за работу за рубежом, выплаченных в августе 1990 года не подлежат компенсации.
The Panel finds that the amounts claimed in respect of catering and expatriation allowances in August 1990 are, therefore, not compensable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert