Sentence examples of "К нашему удивлению" in Russian

<>
К нашему удивлению, её предсказание сбылось. To our surprise, her prediction came true.
К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери. To our surprise, Tom came to our party with Mary.
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно. To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
К нашему удивлению, во время данных исследований не было выявлено никакой зависимости между успешностью лечения туберкулёза и количеством иммигрантов, возможно, из-за того, что все иммигранты учитывались вместе, вне зависимости от страны происхождения. Surprisingly, no relationship was found between TB treatment outcomes and immigrant status in these studies, perhaps because all immigrants were combined, regardless of country of origin.
К нашему удивлению, Садат сказал нам, что он, в действительности, уважает США. To our surprise, Sadat told us that he, in fact, had respect for the US.
Когда мы разобрали антенну, очистили загрязненные поверхности, а затем обратно установили ее на место, к нашему удивлению мы обнаружили, что обнаруженные явления никуда не исчезли. When we were able to dismantle our antenna and clean these surfaces, putting the antenna back again we found to our surprise that most of the effect was still there.
Но, к нашему удивлению, ты отказалась от денег. But, to our surprise, you denied payment.
К нашему удивлению мы узнали о том, что в настоящее время проблема вырубки лесов уже несколько утратила свою актуальность и остроту. It seems surprising, then, to learn that deforestation is a diminishing problem.
К нашему удивлению, большинство полученных ответов, касающихся демократических ценностей, не подтверждают идею, будто россияне предпочитают сильную авторитарную власть. Surprisingly, most of the results concerning democratic values do not support the idea that Russians prefer strong authoritarian government.
К нашему удивлению мы обнаружили, что средние цены на зерно, металлы и многие другие основные товары имели тенденцию возврата к центральному среднему значению на протяжении достаточно длительных временных периодов. To our surprise, we found that the relative prices of grains, metals, and many other basic goods tended to revert to a central mean tendency over sufficiently long periods.
К нашему удивлению, нам вернули один из щитов с корректурой государственной цензуры Китая. And to our surprise we got one of our boards back with corrections from the Chinese state censorship.
К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам. And our results surprised us, but they were backward of what we thought.
К нашему удивлению, одним из первых кто позвонил, был Музей Энди Уорхола. To our surprise, one of the first people who called was the Andy Warhol Museum.
К нашему удивлению, фильм стал культовым. And surprisingly, it became a cult film.
Затем, к нашему удивлению, мы увидели еще два креста, вырезанных на скале над высоким уступом, смотрящим на гавань и оживленный рыбацкий городок Хеймаэй. Все эти находки привели участников экспедиции к неизбежным выводам. Then to our surprise, two more crosses, along a high ledge overlooking the harbour and the bustling fishing town of Heimaey – all of them key exhibits towards the team’s imminent discoveries.
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору. Your remark is irrelevant to our argument.
К нашему великому разочарованию игра была отменена. To our great disappointment, the game was called off.
Для Вашей уверенности мы прилагаем к нашему письму самый последний промежуточный баланс нашего налогового инспектора. For your security we enclose in our letter our latest interim balance sheet from our tax advisor.
Но к нашему большому сожалению мы вынуждены констатировать значительное отклонение в качестве товара по сравнению с пробной поставкой. We regret to have to inform you that we found a rather large discrepancy between the quality of the delivered goods and that of the sample delivery.
К нашему письму мы прилагаем документы на вывоз. Enclosed please find the export documents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.