Sentence examples of "КОНСЕРВАТИВНЫХ" in Russian with translation "conservative"
В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше.
In Europe, the record of "conservative" economic prescriptions is little better.
Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов.
That's what it would really mean to be conservative.
Оппозиция состояла из коалиции консервативных республиканцев движения «Чаепитие» и либеральных демократов.
The opposition consisted of a coalition of conservative Tea Party Republicans and liberal Democrats.
Задачей аятоллы Хаменеи будет обуздание консервативных идеологов и обеспечение победы прагматичного консерватизма.
It will be the task of Ayatollah Khamenei to rein in conservative ideologues and make sure that pragmatic conservatism prevails.
Многие инвесторы, учитывая низкую дивидендную отдачу, полагали акции непривлекательными для консервативных вложений.
Many investors felt that in view of the low yield the stock was unattractive for conservative investment.
В Японии Абэ удовлетворил консервативных сторонников решением правительства расширить концепцию военной самообороны.
In Japan, Abe has satisfied his conservative supporters with cabinet resolutions to allow for expanded self-defense.
Даже для наиболее «консервативных» из акций роста доход в несколько раз превысит первоначальные инвестиции.
Even in the most conservative of the growth stocks it should run to at least several times the original investment.
Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии.
There are already many examples of more or less conservative Islamist parties that are willing to play along.
победа консервативных республиканцев в Конгрессе оставила Обаме еще меньше места для предложения морковки Северу.
the victory of conservative Republicans in Congress has left Obama with even less room to offer carrots to the North.
Я выделил этот абзац, потому что аргументы именно такого стиля типичны для наших консервативных интеллектуалов.
I focus on this passage because it’s a style of argument that’s very typical among conservative intellectuals.
Однако среди инженеров и профессионалов-биомедиков нередко встречаются приверженцы консервативных и даже фундаменталистских религиозных учений.
Among engineers and biomedical professionals, however, conservative, even fundamentalist religious leanings are not so unusual.
Корпорация, тип и размер которой позволяют служить объектом для консервативных инвестиций, всегда имеет сложную структуру.
A corporation of the size and type to provide a conservative investment is necessarily a complex organization.
Но они видели в нём шанс начать сотрудничество с иранцами, которые выступают против консервативных радикалов.
But they saw the deal as an opportunity to engage Iranians who oppose the conservative radicals.
Но неубедительные выборы отражают шизофрению как консервативных, так и лейбористских партий по отношению к проблеме Брексита.
But the inconclusive election reflects the schizophrenia of both the Conservative and Labour parties on the Brexit issue.
Машаи – одна из самых противоречивых фигур Ирана, он активно распространял среди консервативных лидеров свои реформистские, антиклерикальные взгляды.
Mashai is among Iran’s most controversial figures, widely reviled among conservative leaders for his reformist, anti-clerical views.
Как только начнётся это контрдвижение, множество амбициозных консервативных политиков, которых Мэй вычистила из правительства, с готовностью им воспользуются.
Once this backlash starts, plenty of ambitious Conservative politicians whom May purged from government will be eager to exploit it.
И акции этих компаний, за исключением одной IBM, считались спекулятивными и не заслуживающими внимания консервативных или крупных институциональных инвесторов.
At that time, with the exception of IBM, all these stocks were considered highly speculative and beneath the notice of conservative investors or big institutions.
Они не считают, что вопиющее злоупотребление властью со стороны консервативных приверженцев жёсткого курса достойно такого внимания со стороны прессы.
Egregious abuse of power by conservative hardliners is not newsworthy to them.
Когда дело доходит до управления глубоким и сложным кризисом, в действительности, европейские избиратели более склонны доверять опыту консервативных политиков.
When it comes to managing a deep and complex crisis, indeed, European voters tend to prefer the experience of conservative politicians.
Его популистская риторика и религиозный фундаментализм отвернули от него огромную часть консервативных и прагматически настроенных клерикалов, а также их сторонников.
His populist rhetoric and religious fundamentalism have alienated a large section of conservative-pragmatist clerics and their supporters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert