Sentence examples of "Кадастровая" in Russian

<>
Главный принцип оценки заключается в том, что кадастровая стоимость должна определяться на основе рыночной стоимости земли. The main principle is that cadastral value must be determined on the basis of the land market value.
Кадастровая карта основана на данных обзорах земельных участков, и при ее составлении применялись новые географические информационные (ГИ) технологии. The cadastral map is based on survey data of land parcels and uses new geographic information (GI) technologies.
Он также отметил, что кадастровая система является базовой инфраструктурой, на которую опираются различные системы в области землепользования и управления земельными ресурсами. He also indicated that the cadastral system is the basic infrastructure which supports the different systems in the areas of land-use and land management.
Некоторые страны отметили, что кадастровая съемка проводится в условиях открытого рынка, а по этой причине нет каких-либо положений на этот счет. Some countries indicated that cadastral surveying operates in open market conditions, therefore no regulations exist in this respect.
Кадастровая съемка объектов недвижимости ведется государственным ведомством или муниципальным органом (58 %), или как частным, так и государственным сектором (19 %), или только частным сектором (23 %). Real property cadastral surveying is administered by a state agency or public authority (58 %), both the private and public sector (19 %), or only by the private sector (23 %).
Кадастровая съемка земель и зданий проводится как государственным, так и частным сектором в лице землемерных компаний, работающих на основании лицензий, полученных в Национальной земельной службе. Cadastral surveying of land and buildings is carried out by the public sector and the private sector represented by surveying companies operating only through licences issued by the National Land Service.
В общинах, где отсутствует кадастровая документация (это прежде всего Метохия, Печ, Клина, Дечане, Исток), лица албанской национальности регистрируются в кадастрах как владельцы имущества, принадлежащего изгнанным сербам. In municipalities, in which there is no cadastral documentation (mainly in Metohija, Peć, Klina, Dečane, Istok), persons of Albanian nationality register in the cadastres as owners of property belonging to the expelled Serbs.
Кадастровая съемка земель и зданий проводится как государственным, так и частным сектором в лице землемерных компаний, работающих только на основании лицензий, полученных в Национальной земельной службе. Cadastral surveying of land and buildings is carried out by the public sector and the private sector represented by surveying companies operating only through licences issued by the National Land Service.
Кадастровая (регистрационная) карта является фундаментом, который должен быть заложен и который должен поддерживаться вместе с атрибутивной базой данных одними и теми же учреждениями в районах и регионах. The cadastral (registration) map is the cornerstone which must be built up and maintained jointly with the attribute database by the same authority in districts and regions.
Почти в 33 % стран кадастровая съемка объектов недвижимости полностью финансируется за счет сборов, в 12 %- полностью за счет государственного бюджета, а в 20 %- за счет сочетания сборов и средств государственного бюджета. Some 33 per cent of countries have cadastral surveying financed entirely from fees, 12 per cent entirely from the State budget, and 20 per cent from a mix of fees and State budgets.
В настоящее время ни Кадастровая комиссия, созданная в июле 2002 года, ни суды не функционируют эффективным образом, что не позволяет разрешать земельные споры или обеспечивать правовую защиту в связи с нарушениями прав человека. At present, neither the Cadastral Commission structure, established in July 2002, nor the courts function effectively to resolve land disputes or to provide remedy for related human rights violations.
Постоянному комитету сотрудничать с Комиссией 7 по кадастру и управлению земельными ресурсами Международной федерации геодезистов в деле размещения кадастровой информации по отдельным странам на Совместном веб-сайте Международной федерации геодезистов/Постоянного комитета, где содержится кадастровая форма, в контексте осуществления его плана работы на период 2003-2006 годов; The Permanent Committee cooperate with Commission 7 on Cadastre and Land Administration of the International Federation of Surveyors in placing the individual-country cadastral template information on the joint International Federation of Surveyors/Permanent Committee cadastral template web site in the course of carrying out its work plan for the period 2003-2006;
При поддержке министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства, Всемирного банка, ПРООН и МООНСЛ создается национальная кадастровая система, которая облегчит урегулирование споров в отношении прав на добычу и границ территориально-административных единиц, а также мест, где ведется добыча, и будет способствовать созданию благоприятной среды для частных инвестиций в сектор добычи алмазов. With the support of DFID, the World Bank, UNDP and UNAMSIL, a national cadastral system is being established, which would facilitate the settlement of disputes over mining rights and boundaries of territorial administrative units, as well as mining sites, and would contribute to creating an environment conducive to private investment in the diamond-mining sector.
подготовка кадастровых обследований земель; устойчивые лесные стратегии, Preparation of cadastral surveys of land; sustainable forest strategies
Современные земельные реестры используют топографические карты и кадастровые карты. Topographic maps and cadastral maps are used by modern land registers.
Во всех общинах завершена деятельность по составлению кадастровых карт. In all communities, cadastral mapping activities have been finalized.
Кадастровые дежурные карты (регистрационные карты) должны полностью соответствовать топографическим картам. Cadastral index maps (registration maps) should be a perfect fit for topographic maps.
необходимость количественной оценки функционирования кадастровых систем и систем управления землепользованием; Need to quantify the performance of cadastral and land administration systems;
Кадастровое картирование и регистрация земель сосредоточены в одном учреждении, Государственном комитете кадастра. Cadastral mapping and land registration have been integrated into one institution, the State Cadastre Committee.
В то же время права собственности на кадастровые карты четко не определены. However, the ownership rights of cadastral maps are not clearly defined.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.