Sentence examples of "Как никак" in Russian

<>
Я же сержант как никак. I'm a sergeant, after all.
Как никак, это школьная лаборатория. After all, this is a school science lab.
Как никак, все на тебя равняются. Because after all, you're the one setting the tone.
Как никак, вы находитесь на противоположных концах социальной лестницы. You are on antipodal ends of the social strata, after all.
Как никак, это моя вина. It was my fault, anyway.
Ведь я же муза, как никак. Me, a muse, for God's sake.
Как никак мы говорим о браке. I mean, this is marriage we're talking about.
Как никак, красотка, а мы семья. Anyhow, pretty doctor, you're family.
Как никак мы - братья, а родство обязывает. We're brothers, and kinship has its obligations.
Я же капитан всё-таки, как никак. I'm a captain, for chrissake.
Мы не только не сократили ядерный резерв, мы ему ещё придали более современный облик – XXI век, как никак. Not only are we not reducing the stockpile, we’re giving it a 21st century makeover.
И мы не можем управлять ими, или противостоять их попыткам сформировать нас, так же как никак не можем повлиять на восход солнца. And we can no more control who they be and how they came to form us then we can the rise and setting of the sun.
Может тебе стоит спросить его лично об этом, как никак вы разводитесь. Maybe you should ask him in person, because we split up.
И потом, у них тут любовь как никак. Anyway, they're in love.
Как никак шампанское имеет отношение к нашей истории любви. I think champagne is so fitting to round out our romance.
Восстанавливаемая база данных, подключенная как RDB, никак не связана с исходным почтовым ящиком. A recovered database mounted as an RDB isn't tied to the original mailbox in any way.
Одно свидание, посмотрим, как все пойдет, а может никак. One date, see how it goes, which might be nowhere.
Так же, как лоскут моей картины никак не мог пережить пожар? Like there's no way a swatch of my canvas could have survived the fire?
Как сон, из которого я всё никак не могу выбраться. Like a dream I can't wake myself out of.
Подписав Заявление компании FXDD о раскрытии рисков, Клиент полностью соглашается с тем, что он прекрасно понимает и принимает на себя все законные, экономические и другие риски, связанные с проведением маржинальных операций с иностранной валютой на внебиржевом рынке. Клиент также принимает на себя риск потери имеющегося на его счете рискового капитала, определенного как активы, потеря которых никак не скажется на его положении или на образе жизни его семьи. By signing the Risk Disclosure Statement, the Customer (agrees that they are in full understanding and are willing to assume the legal, economic, and other risks associated with trading in margined OTC spot Foreign Exchange, and are willing and able to assume the loss of their entire Risk Capital, defined as those funds, that if lost, would not change your lifestyle or your family's lifestyle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.