Sentence examples of "Каналы" in Russian

<>
Другим немаловажным фактором, внесшим вклад в упадок Японии, было то, что фирмы в других странах начали использовать японские методы, такие как каналы поставок "точно в срок". But another major factor contributing to Japan's decline was that firms elsewhere began adopting Japanese methods, such as just-in-time supply chains.
Для передачи блоков новостей через спутниковые каналы из любой точки страны и соседних стран используются также две перевозимые земные станции. Two transportable Earth stations are also available for satellite news gathering transmission from any point around the country and neighboring countries.
Кроме того, социальные новостные каналы не похожи на персональные рекомендации на iTunes. Further, social newsfeeds are different from the personalized recommendations one might see on iTunes.
STAR охраняет потоки товаров и людей, предпринимая меры по защите кораблей, самолетов и их пассажиров, тем самым повышая трансграничную безопасность, улучшая таможенную сеть и защищая общие каналы поставок. STAR safeguards the flow of goods and people through measures that secure ships, aviation, and travelers - thereby enhancing cross-border security, customs networking, and protection of corporate supply chains.
Для передачи оперативной информации через спутниковые каналы из любой точки страны и соседних стран используются также две перевозимые земные станции. Two transportable Earth stations are also available for satellite news gathering transmission from any point around the country and neighbouring countries.
Хотя эти требования могут в обязательном порядке распространяться лишь на каналы поставок в США, они, безусловно, заставят американских импортеров, перевозчиков и брокеров выбирать таких партнеров, которые смогут предоставлять таможенным органам США требующуюся им достоверную информацию. Although these procedures can be requested only for U.S.-bound supply chains, they will certainly influence U.S.-based importers, carriers and brokers to choose supply partners that can produce reliable and suitable information to be submitted to U.S. Customs authorities.
Так, для использования возможностей спутников INTELSAT, EUTELSAT, HOTBIRD-3 и TELESTAR-5 применяются четыре стационарные и три перевозимые станции для сбора оперативной информации через спутниковые каналы. These activities include the use of INTELSAT, EUTELSAT, HOTBIRD-3 and TELESTAR-5 satellites through the utilization of four fixed stations and three portable satellite news gathering stations.
Иранцы только что обрубили все каналы связи. The Iranians just jammed all communications.
Нет, если мы обрубим вам каналы связи. Not if we knock out your communications array.
Упражнение 2: Найдите возможные входы, используя каналы Exercise 2: Find possible entries using channelss
Упражнение 1: Найдите возможные входы, используя каналы Exercise 1: Find possible entries using channelss
После взрыва его человек перережет все каналы связи. After the flash, his inside man wil sever all communication.
Улучшились каналы коммуникации между организациями в рамках структуры управления. The communication aspects between entities in the governance structure have developed.
Первичный, вторичный и третичный управляющие каналы не в порядке. The primary, secondary and tertiary control circuits are out of order.
Перекрыв каналы для террора, мы можем открыть путь к миру. By closing the avenues of terror, we can open the path to peace.
Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения. Numerous provincial and municipal TV stations are also required to carry some CCTV programming.
Мы ликвидировали каналы поставки оружия, но они все равно продолжают нападать. We cut off their supply of weapons, but they continue to attack.
В результате развития информационной технологии открываются новые каналы распространения организованной преступности. Advancements in information technology had opened new paths for the spread of organized crime.
- Необходимо ясно понимать манеру мышления своих оппонентов и держать каналы общения открытыми. - It is essential to understand how your opponent thinks and to keep lines of communication open.
Кейси отключил свой телефон и кабельные каналы, и не производил никаких банковских транзакций. Casey canceled his phone and cable subscriptions, and he hasn't made a single bank transaction since.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.