Sentence examples of "Катастрофические" in Russian
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Catastrophic events like Hurricane Katrina have reinforced this stance.
И возглавлять массовый побег обезьян, имевший катастрофические последствия.
And leading a disastrous monkey escape.
Мы не должны упускать из виду возможные катастрофические последствия этого насилия, если его не обуздать.
We must not lose sight of the cataclysmic consequences that could result if such violence is not curbed.
Продемонстрировав потенциально катастрофические последствия изменения климата, Гор предлагает решение:
After presenting the case for the potentially catastrophic effects of climate change, Gore unveils his solution:
Но последняя кампания, имевшая катастрофические последствия, ослабила влиятельность Мао;
But that disastrous campaign weakened Mao's influence;
Кроме того, книга Пикетти предоставляет иную точку зрения для понимания экономики в течение около 30 лет последовавших за Великой депрессией и Второй мировой войной, представляя этот период, как историческую аномалию, возможно вызванную необычной социальной сплоченностью, которую могут стимулировать катастрофические события.
Piketty’s book, moreover, provides a different perspective on the 30 or so years that followed the Great Depression and World War II, viewing this period as a historical anomaly, perhaps caused by the unusual social cohesion that cataclysmic events can stimulate.
Они повторяют те же самые катастрофические ошибки в случае с Сирией.
They are repeating the same catastrophic errors with Syria.
Нехватка любого из этих факторов может иметь катастрофические последствия для производительности.
A shortage of any of these inputs can have disastrous effects on productivity.
Потенциально катастрофические последствия ожидают не только белых медведей, но и миллионы людей.
Potentially catastrophic consequences await, not just for polar bears, but for millions of people.
Катастрофические ливневые паводки в Химачал Прадеш, Индия: тематическое исследование управления бассейна реки Сатлудж
Disastrous flash floods in Himachal Pradesh, India: a case study of the Satluj river basin
Однако, еще более убедительными, чем выгоды достижения соглашения, являются потенциально катастрофические последствия неудачи.
Even more compelling than the benefits of achieving an agreement, though, are the potentially catastrophic consequences of failure.
И ее катастрофические последствия необходимо вспомнить в свете нынешнего кризиса миграции в Европе.
And its disastrous outcome needs to be recalled in the light of Europe’s current migration crisis.
Мне уже не раз приходилось подчеркивать, что такой выбор имел бы тяжелые, катастрофические последствия.
I have repeatedly stressed that such an option would lead to grave, catastrophic consequences.
Обе стороны пришли к выводу, что даже ограниченный вооруженный конфликт будет иметь катастрофические последствия.
Both sides have concluded that even limited armed conflict would be disastrous.
Подобные изменения будут иметь катастрофические последствия для глобальных усилий по борьбе с изменением климата.
Such a reversal would be catastrophic for global efforts to tackle climate change.
Неспособность провести реформы в области психиатрии будет иметь катастрофические последствия для общественной системы здравоохранения.
Failure to reform psychiatry will be disastrous for public health.
Важнейший урок Афганистана заключается в том, что судьба далекой страны может иметь глобальные катастрофические последствия.
The big lesson of Afghanistan is that the fate of a distant country can have a global and catastrophic impact.
Или она фатально обречена на повторение одних и тех же ошибок, несмотря на катастрофические уроки прошлого?
Or is it subject to a fatal compulsion to repeat the same mistakes, despite the disastrous lessons of the past?
Мы должны уменьшить выбросы CO2 в течение 10-15 лет на 80%, чтобы предотвратить катастрофические последствия.
We need to reduce C02 emissions in ten to fifteen years by 80 percent in order to avert catastrophic effects.
Новый раскол в Западном полушарии, вызванный лидером, купающимся в нефтедолларах, будет иметь еще более катастрофические последствия.
A new split up and down the hemisphere, engineered by a leader awash in oil money, would prove far more disastrous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert