Sentence examples of "Качественные характеристики" in Russian

<>
«При наличии частиц в открытом космосе вы получаете те же качественные характеристики», — говорит он. “If you just had particles in empty space, you’d get exactly the same qualitative behavior,” he said.
Для некоторых включенных в перечень товаров приводятся детальные описания, отражающие их качественные характеристики, подробные наименования, марку, вид и модель. Some products from the list are given tight descriptions with all their qualitative traits and a detailed name, brand, type and model.
Такие качественные характеристики включают в себя удобство и скорость оказания услуг или уменьшение боли в секторе здравоохранения и с трудом поддаются преобразованию в показатели физического объема. Such qualitative features include convenience and speed, or reduced pain in health care output and are difficult to translate into volume measures.
По данному пункту повестки дня Комиссия рассмотрит основные количественные и качественные характеристики развития в их взаимосвязи с торговлей услугами как на секторальной основе, так и в более широком контексте. Under this agenda item, the Commission will examine the main quantitative and qualitative features of development in their linkages with trade in services on a sector-specific basis and overall.
Совместные инициативы профсоюзов и работодателей в области оценки и выполнения могут помочь урегулировать такие нерешенные проблемы, как оценка и анализ рисков и опасностей, связанных с биотехнологиями, в том числе рисков для общественного здоровья, качественные характеристики питательной ценности, методы производства и эффективное соблюдение норм, а также поддержка Codex Alimentarius. Joint trade union/employer initiatives for assessment and implementation could address such outstanding issues as risk and hazard assessment and analysis/methodology in biotechnology, including public health risks; quality attributes for nutritional content; production methods and effective regulatory compliance; and support for the Codex Alimentarius.
Как уже отмечалось выше, одной из областей, которую традиционно затрагивают ограничения, вызванные блокадой Соединенных Штатов против Кубы, является импорт продуктов питания для населения и общественного потребления, что ограничивает количество и снижает качество продовольствия и оказывает непосредственное влияние на количественные и качественные характеристики питания кубинцев и, в конечном счете, на их здоровье. As we have already stated, one area that has traditionally been affected by the restrictions imposed under the United States embargo against Cuba is that of imports of food products for the population and for social consumption; those restrictions limit the quantity and quality of such products and have a direct impact on the food and nutrition status of Cubans and thus on their health.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.