Sentence examples of "Качество" in Russian with translation "value"
Знаешь, должен сказать, это по-своему очаровательно - качество постановки и.
I mean, I got to say, it's kind of charming - tthe production value and the.
И надо признать, что в некоторых ключевых сферах французские власти обеспечивают отличное качество услуг.
And it must be acknowledged that the French government provides excellent value in some key areas.
Мобилизация ресурсов повышает качество работы, обеспечивая предметную информацию, обучение и повышенный потенциал мобилизации ресурсов последовательным, эффективным и гласным образом.
Resource mobilization adds value by providing targeted information, training and enhanced abilities to mobilize resources in a coherent, efficient and transparent manner.
Основной отличительной особенностью службы HealthVault является возможность сообщать о состоянии своего здоровья окружающим и передавать эти данные через специальные службы, чтобы улучшить качество жизни.
A key value of HealthVault is the ability you have to share your health data with people and services that can help you meet your health-related goals.
Компании, надеющиеся поймать следующую волну роста Индии, возможно, захотят рассмотреть области, редко попадающие в инвестиционные списки, однако способные предложить лучшее качество, нежели отмеченные направления.
Companies hoping to catch India’s next growth wave might want to consider areas that seldom feature on investment lists, but that might offer better value than marquee destinations.
Информированное согласие пациентов обычно не дает ясного описания исследований на более низкое качество, а отсутствие дополнительных преимуществ указывает на то, что во многих случаях создание нового препарата продиктовано коммерческими целями, а не потребностями пациентов.
Patients’ informed consent usually does not provide a clear description of a non-inferiority trial, and the lack of added value indicates that in many cases the development of a new drug is driven by commercial aims rather than patients’ needs.
Я был убежден в его необычных способностях, решимости честно смотреть правде в глаза — равно как и в другом его качестве, которое, полагаю, должен ценить умный инвестор. Это качество — род честности, побуждавшей его не скрывать плохие новости, хотя, сообщая о них, он неизбежно ставил себя в достаточно затруднительное положение.
I was convinced he had unusual ability, the determination to see these matters through, as well as something else which I consider of great value to an intelligent investor: the kind of honesty that caused him not to conceal repeated bad news that could not fail but be embarrassing for him to tell.
По умолчанию в качестве этого аргумента используется значение 1.
The default value for this argument is 1.
В качестве значения параметра data-href укажите URL видео.
Adjust the value data-href to your video URL.
В качестве нового значения аналитики подразделения введите значение "Транспортировка".
For the Department dimension, you enter Transportation as the new dimension value.
В качестве первичной модели стоимости выбирается одна модель стоимости.
You choose one value model as the primary value model.
Популярность доллара в качестве инструмента сбережений является «заоблачной привилегией» США.
The dollar’s popularity as a store of value confers an “exorbitant privilege” to the US.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции.
The alternative is to cut the face value of Greece's debt.
Изменение атрибута msExchPFTreeType посредством ввода 1 в качестве нового значения.
Change the msExchPFTreeType attribute by entering 1 as the new value.
В качестве значения параметра data-href укажите URL своего сайта.
Adjust the value data-href to your website URL.
Можно сохранить значения атрибутов для модели конфигурации в качестве шаблона.
You can save the attribute values for a configuration model as a template.
В качестве ставки устанавливайте фактическую ценность для выбранной цели оптимизации.
Bid your true value for the objective you are optimizing for.
Эти качества растут из азиатской истории: они являются внутренними «азиатскими ценностями».
These traits were rooted in Asian history: they were deep “Asian values.”
В этом примере можно выбрать 010-0101 в качестве значений аналитики.
For this example, you would select 010-0101 as the dimension values.
В качестве значения параметра data-href используйте URL своего веб-сайта.
Adjust the value data-href to your website URL.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert