Exemples d'utilisation de "Кидаться" en russe

<>
Кидаться пончиками мы не будем. We won't throw donuts.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. Those who live in glass houses should not throw stones.
Прости, я забыл спросить о деньгах, когда они начали кидаться в нас бутылками. I forgot to ask for the money as they were throwing beer bottles at our heads.
Я знаю, я думал, что так и сказал, а они разозлились и стали кидаться закуской. I know, I thought I did, and then they got angry and threw breadsticks and butter pats.
На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again.
Но, Робин, если хочешь жить здесь, работать здесь, а также кидаться в людей стульями здесь - придётся сделать это. But, Robin, if you want to live here, work here and throw chairs at people here, you have to do this.
Большие девочки не кидаются едой. Big girls don't throw food.
Мы кидались ластиками в учителя английского! We were throwing rubbers at the English teacher!
А еще они важничают и кидаются камнями. And they swagger and they throw rocks.
Он плакал, кидался вещами, что-то бормотал о банкротстве. He cried, threw things, talked about having to downsize.
Я кидалась в Аватара булыжниками, он захныкал, а Сокка свалился в яму. I threw some rocks at the Avatar, he got all whiny, and Sokka fell in a hole.
И, хоть они и не кидаются ими друг в друга, это важнейшая часть игрового поведения. And - they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.
Еще, он кидается пиццой в чаек, но это вроде как мило, потому что он же пытается их накормить. Also, he throws pizza at seagulls, which I guess is kind of nice because he's trying to feed them.
Не курить, не пукать, подушками не кидаться. No smoking, no farting, no Pillow fighting.
Перестань кидаться фекалиями как какая-то обезьяна. Quit hurling feces like a howler monkey.
Кончай кидаться дерьмом, как обезьяна-ревун, а? Quit hurling feces like a howler monkey, would you?
Возможно, тебе не стоило так кидаться на Лэндри. Maybe you shouldn't have jumped all over Landry.
И почему человек, расстрелянный в решето, продолжает на тебя кидаться? A man shot full of holes and still coming at you?
Но теперь, когда Бэннон ушёл, он будет кидаться длинными тирадами со своей новой-старой жёрдочки в Breitbart, куда он вернулся в тот же день, когда было объявлено о его отставке. Now that Bannon is gone, however, he will hurl missives from his new-old perch at Breitbart, to which he returned the same day as his announced departure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !