Sentence examples of "Кипра" in Russian
Между тем, воодушевленный решением Суда лидер коммунистической Прогрессивной партии трудового народа Кипра (АКЭЛ) Димитриос Христофиас на одном из политических митингов сделал следующее провокационное заявление: «Сегодня мы как никогда близки к нашей горячо любимой Киринии» (из прессы киприотов-греков, 19 мая 2001 года).
Meanwhile, encouraged by the ruling, the leader of the Communist AKEL party (Progressive Party of Working People), Dimitris Christofias, declared in a provocative manner during a political rally: “Tonight we are closer than ever to the beloved territory of Kyrenia” (Greek Cypriot press, 19 May 2001).
Исключительную компетенцию в отношении всех споров имеют суды Кипра.
In case of a dispute, you agree to the exclusive jurisdiction of the United Kingdom, England and Wales.
Мы консультируем представителей Северного Кипра по вопросу объединения их острова.
We're advising the Northern Cypriots on how to reunify their island.
Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра.
Further complicating matters is the discovery of oil close to the Cypriot coast.
Действительно, власти Кипра принимали участие в постоянных переговорах с тройкой в прошлом году.
Indeed, the Cypriot authorities have been engaged in ongoing discussions with the troika for the past year.
Страны-члены ЕС должны активней контактировать с правительством Кипра ради достижения необходимых изменений его позиции.
EU member states should engage more actively with the Cypriot government to bring about the necessary change.
Ни правительство Кипра, ни европейские налогоплательщики больше не станут вкладывать дополнительные средства в эти банки.
Neither the Cypriot government nor European taxpayers will put any additional funds into these banks.
После вступления Кипра в ЕС организация CySEC автоматически вошла в состав Директивы о рынках финансовых инструментов.
The EU accession has automatically granted CySEC a member of the Markets in Financial Instruments Directive which it has over the years become the financial lynchpin of the European Commission’s Financial Actions Plan.
Долг Кипра, как нам говорят, вырастет до 140% ВВП, но упадет примерно до 100% ВВП менее чем через десять лет.
Cypriot debt, we are told, will rise to 140% of GDP, but will fall to about 100% of GDP in less than a decade.
По состоянию на конец ноября 2004 года ВСООНК обеспечили доставку из южной части Кипра иконы для богослужения в монастыре апостола Андрея.
At the end of November 2004, UNFICYP arranged for an icon to be brought from the south for the service at Apostolos Andreas monastery.
Посещая настоящий сайт, вы соглашаетесь с тем, что все вопросы использования данного сайта регулируются законодательством Кипра, за исключением норм его коллизионного права.
For clients of FxPro UK Ltd, by accessing this site, you agree that the laws of the United Kingdom, England and Wales, without regard to Conflict of Laws principles thereof, will apply to all matters relating to the use of this site.
Решение о создании этого канала было принято в 1986 году в связи с усилиями Кипрской радиовещательной корпорации предоставлять дополнительные услуги народу Кипра.
The decision to create this channel was taken in 1986 in the context of the CyBC effort to offer additional services to the Cypriot public.
В длительных переговорах правительство Кипра, под руководством тройки (Европейской Комиссии, Европейского центрального банка и Международного валютного фонда), согласилось на единовременное обложение «налогом» банковских депозитов.
In marathon negotiations, the Cypriot government, under the supervision of the troika (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund), agreed to a one-time “tax” on bank deposits.
Выборы президента Кипра в этом месяце могут предоставить второй срок Тассосу Пападопулосу, греческому киприотскому лидеру, который на референдуме 2004 года выступал на стороне кампании «Нет».
Cypriot presidential elections this month may give a second term to Tasos Papadopoulos, the Greek Cypriot leader who led the “No” campaign in the 2004 reunification referendum.
Даже не ожидалось, что задача будет простой: подвергнуть потерям в размере 5,8 млрд евро (7,5 млрд долларов США) кредиторов правительства Кипра и вкладчиков банков страны.
The task was never going to be an easy one: impose losses worth about €5.8 billion ($7.5 billion) on lenders to the Cypriot government and depositors with the country’s banks.
Мы привезем представителей повстанческих групп Дарфура, представителей Северной и Южной части Кипра, повстанцев из провинции Ачех и всех остальных из ужасно длинного списка беспорядочных конфликтов со всего мира.
So we will be bringing Darfuri rebel groups, the Northern Cypriots and the Southern Cypriots, rebels from Aceh, and awful long laundry list of chaotic conflicts around the world.
Делегация Кипра также отмечает, что в пункте 6 комментария к проекту статьи 26 говорится, что " одно государство не может освободить другое от обязательства соблюдать императивную норму […], будь то на основании договора или иным образом ".
He also noted that paragraph 6 of the commentary to draft article 26 stated that “One State cannot dispense another from the obligation to comply with a peremptory norm [] whether by treaty or otherwise”.
Избиратели на турецком севере Кипра отвергли партию своего лидера Мехмета Али Талата, который встречался со своим коллегой киприотом греческого происхождения, Деметрисом Кристофиасом, почти каждую неделю в течение восьми месяцев, чтобы выработать условия урегулирования для воссоединения острова.
Voters in the Turkish Cypriot north rejected the party of their leader, Mehmet Ali Talat, who has been meeting almost weekly for eight months with his Greek Cypriot counterpart, Demetris Christofias, to work out the terms of a settlement to reunify the island.
В настоящее время этот закон изменен, и право супруга или супруги иностранного происхождения на приобретение гражданства Кипра предоставляется обоим супругам независимо от пола при условии, что они совместно проживали как муж и жена в течение двух лет.
The law has now been changed and the right of an alien spouse to acquire the citizenship of the Cypriot spouse is given to both spouses irrespective of sex, provided that they live together as husband and wife for a period of two years.
Одним из первых шагов, сделанных Комитетом после возобновления деятельности, явилось проведение анализа его работы на базе его круга ведения от апреля 1981 года и Соглашения между лидерами греческой и турецкой общин Кипра от 31 июля 1997 года.
One of the first steps taken by CMP after the resumption of its work was a re-evaluation of its activities on the basis of its Terms of Reference of April 1981 and the 31 July 1997 Agreement between the leaders of the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot communities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert