Sentence examples of "Кислород" in Russian
Я обвил его шею веревкой, затянул сзади достаточно сильно, чтобы перекрыть ему кислород.
I had the rope around his neck, tied off in the back real good toto cut off his air supply.
Мы только что закончили снятие показаний, и ваши первогодки перекрыли кислород моей бывшей подчиненной.
We just finished the deposition, And your first-years just throttled my former employee.
И она ответила: "Да, если кислород поступает к крестцовому нерву". "В принципе это возможно".
She said, "Yes, if the sacral nerve is being oxygenated, you conceivably could."
Спиральная томография, сканирование притока крови к лёгким, ввести кислород, дозу гепарина назначить фильтр полой вены.
Spiral CT, VIQ scan, provide O2, dose with heparin and consult for an IVC filter.
Лучше объясните, как Вы смеете мне говорить, что он умер, и просить перекрыть ему кислород.
Explain to me how you can tell me that he's dead and then tell me to turn off life-sustaining treatment.
Таким образом, мы не сможем обнаружить сразу и кислород, и метан в атмосфере планеты, на которой нет жизни.
As a result, we should not observe them in the same atmosphere without a large, living source.
Суть в том, что сначала вдыхается чистый кислород, тело им наполняется и выдавливает углекислый газ, и удержать дыхание можно намного дольше.
So, basically you breath pure O2 first, oxygenating your body, flushing out CO2, and you are able to hold much longer.
Но кислород и тепло снижают содержание витаминов и фитохимических веществ в конечном продукте — то есть именно тех веществ, которые вы стараетесь употреблять.
Both of those things can degrade vitamins and phytochemicals — the things, nominally, you're trying to consume.
"Доллар - это наша валюта и ваши проблемы", - колко заметил секретарь Казначейства США незадолго до того момента, когда своим решением 30 лет назад президент Никсон перекрыл кислород Бреттонвудской системе.
"The dollar is our currency and your problem." So America's Treasury Secretary quipped before President Nixon pulled the plug on the Bretton Woods system three decades ago.
Например, едва ли развитые страны мира сегодня меньше зависят от нефти, чем в 1973 году, когда эмбарго ОПЕК "перекрыло кислород" экономикам этих стран, а цены поднялись до небывалого уровня.
For example, the world's advanced countries are scarcely less dependent on oil today than they were in 1973, when the OPEC embargo stifled their economies and sent prices soaring.
По мере того, как главные банкиры и министры финансов размышляют, как вмешаться с целью поддержать доллар, они также должны начать думать о том, что делать, когда наступит время перекрыть кислород.
As central bankers and finance ministers ponder how to intervene to prop up the dollar, they should also start thinking about what to do when the time comes to pull the plug.
Несмотря на сигналы опасности, Франция и Испания, похоже, хотят и вовсе прекратить деятельность Eufor, перекрыв им кислород ещё до начала следующего года, в целях иллюстрации чисто технического момента - что миссии ЕС имеют свой конец.
Despite the danger signals, France and Spain apparently want to pull the plug on Eufor altogether before the end of the year, seemingly to prove the purely technical point that EU missions can end.
Вещества класса 3, легко окисляющиеся с образованием пероксидов (как, например, эфиры или некоторые гетероциклические вещества, содержащие кислород), не допускаются к перевозке, если содержание в них пероксида в пересчете на пероксид водорода (H2O2) превышает 0,3 %.
Substances of Class 3 which are liable to form peroxides easily (as happens with ethers or with certain heterocyclic oxygenated substances) shall not be accepted for carriage if their peroxide content, calculated as hydrogen peroxide (H2O2), exceeds 0.3 %.
Кислород и углерод были созданы в подобных звёздах, запертые внутри, и после возвращённые во вселенную посредством таких вот взрывов, чтобы потом сгуститься в планеты, звёзды и новые солнечные системы и, наконец, в таких людей, как мы
It was made in stars like that, locked away and then returned to the universe in explosions like that in order to recondense into planets, stars, new solar systems and, indeed, people like us.
Речь идёт о теле в состоянии мозговой смерти, когда человек с точки зрения закона мёртв, стопудово откинулся, но жизнь в теле сохраняется на аппарате искусственного дыхания, что позволяет доставлять кислород к его органам, для дальнейшей пересадки.
Now this is somebody who is brain-dead, legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation.
Вероятно, он основан на том, что несколько десятков смертей, или даже несколько сотен, стоят великой награды - военного присутствия США в Ираке, обеспечивающего возможность распоряжаться 100 миллиардами баррелей иракской нефти и таким образом перекрыть кислород ближайшему соседу Ирака - Саудовской Аравии.
It is probably calculating that a few dozen casualties, or even a few hundred, will still be worth the greater prize-a US military presence in Iraq that looks over the disposition of more than 100 billion barrels of oil while breathing down the neck of Iraq's next door neighbor, Saudi Arabia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert