Sentence examples of "Кислотные" in Russian with translation "acid"
Потайные комнаты, раздвижные стены, кислотные ямы, удушающие камеры.
Secret rooms, hinged walls, acid pits, asphyxiation chambers.
Добыча никеля - это грязная работа, большое количество серы и кислотные пары, но неважно.
Now, nickel mining is a filthy business - a lot of sulfur and acid rain, but no matter.
Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление.
The consequences are numerous and profound: acid precipitation, photochemical “smog” and global warming, among others.
Это и поджоги и расширение городов и кислотные дожди, вне всякого сомнения войны и терроризм.
This includes arson, urban sprawl, acid rain, not to mention terrorism and wars.
Кислотные фильтраты могут быть нейтрализованы известью, а образовавшиеся остаточные продукты могут вывозиться на свалку (Turner 2001).
Acid effluents can be neutralized by lime and the resulting residue can be disposed of in a landfill (Turner 2001).
В расчетах присутствуют двуокись серы (SО2), О3, азотная кислота (НNО3), твердые частицы (ТЧ) и мокрые кислотные осаждения.
The functions contained sulphur dioxide (SO2), O3, nitric acid (HNO3), particulate matter (PM) and wet acid deposition.
После этого они сражались с научными свидетельствами того, что оксиды серы, выбрасываемые в атмосферу электростанциями на угле, вызывали "кислотные дожди".
Later, they fought the scientific evidence that sulfur oxides from coal-fired power plants were causing “acid rain.”
На нескольких участках выщелачиваемые потоки Аl выше, чем кислотные осаждения, и, таким образом, выщелачивание сульфата и азота выше, чем привнос.
At several sites, Al leaching fluxes are higher than the acid deposition, so the leaching of sulphate and nitrogen is higher than the input.
Наиболее важные причины атмосферной коррозии металла можно разделить на следующие категории: климатические параметры, газообразные загрязнители воздуха, твердые загрязнители воздуха и кислотные дожди.
Important causes of the atmospheric corrosion of metals can be grouped into the following categories: climatic parameters, gaseous air pollutants, particulate air pollutants and acid rain.
Кислотные дожди вызывают у детей и пожилых людей желудочные инфекции, которые могут сопровождаться болями в желудке и могут быть причиной таких респираторных заболеваний, как астма.
Acid rain causes acid infection in children's and old people's stomachs, which can lead to stomach pain and respiratory infections such as asthma.
"The Hartwell Paper" говорит о том, что киотский подход, основанный на прошлом опыте относительно простых экологических проблем, таких как кислотные дожди, был обречен на провал.
“The Hartwell Paper” argues that the Kyoto approach, based as it is on past experience with relatively simple environmental problems like acid rain, was always doomed to failure.
Такие глобальные явления, как парниковый эффект и Эль-Ниньо, требуют внимания наравне с такими региональными проблемами, как кислотные дожди, и такими местными проблемами, как обезлесение и эрозия почв.
Global phenomena, such as the greenhouse effect and El Niño, jostle for attention with regional problems, such as acid rain, and local problems, such as deforestation and soil erosion.
Кислотные дожди и сухие токсичные отложения, которые загрязняют сельскохозяйственные угодья, леса, водные источники и рыбные запасы, могут оказывать отрицательное воздействие на огромные районы в зависимости от метеорологических условий.
Acid rain and dry toxic deposits, which contaminate farmlands, forests, water sources and fish stocks, can adversely affect huge areas, depending on meteorological conditions.
Трансграничные атмосферные проблемы, такие, как задымление воздуха, «бурые атмосферные облака», кислотные осадки и пылевые и песчаные бури, не проявляют никаких признаков ослабления, угрожая нашему здоровью и разрушая окружающую среду.
Transboundary atmospheric problems such as haze, “atmospheric brown clouds”, acid deposition and dust and sand storms show no signs of abating, endangering our health and adversely affecting the environment.
Важность энергии и сырьевых материалов вытекает из их двойной роли обеспечения основы для экономической деятельности и деятельности человека, а также движущей силы многих экологических проблем, включая изменение климата, кислотные дожди и загрязнение окружающей среды.
The importance of energy and raw materials derives from their dual role of providing the underpinnings for economic activity and human well-being, while acting as the driving force behind many environmental concerns, including climate change, acid rain and pollution.
Планируется обеспечить прогресс в разработке унифицированной эйлеровой модели " кислотные дожди- фотохимические окислители- твердые частицы (ТЧ) " путем модификации стандартного программного блока сухого осаждения озона на уровне II и согласования обработки данных о выбросах в моделях ЕМЕП;
Progress in the development of the unified Eulerian acid rain-photochemical-particulate matter (PM) model will be achieved by implementing the revision of the ozone level II dry deposition sub-routine and by harmonizing the treatment of emissions in the EMEP models;
Как указывалось выше, в результате выбросов двуокиси серы, содержащейся в угле, лигните и нефтяных видах топлива, а также окисей азота и продуктов их вторичных реакций возникают кислотные осадки, которые могут оказывать пагубное воздействие на состояние лесов, почв и пресноводных экосистем.
As mentioned previously, emissions of sulphur dioxide present in coal, lignite and oil fuels, and nitrogen oxides and their secondary reaction products result in acid deposition that can affect forests, soils and freshwater ecosystems.
Необходимо укрепить и расширить масштабы существующих межправительственных инициатив, с тем чтобы решить вызывающие обеспокоенность вопросы, такие, как загрязнение воздуха в помещениях, кислотные осадки, приземный озон, выбросы ртути, пропаганда чистых технологий и развития, а также торговля устойчивыми энергетическими ресурсами и технологиями.
Existing intergovernmental initiatives need to be strengthened and widened in scope in order to address issues of concern, such as indoor air pollution, acid deposition, ground-level ozone, emission of mercury, promotion of clean technologies and development, as well as trade in sustainable energy resources and technologies.
Но, как отмечает писатель консерватор Давид Фрум, в течение последних двух десятилетий, США пережили стремительный спад преступности, автомобильных аварий со смертельным исходом, потребления алкоголя и табака, и выбросы диоксида серы и оксида азота, которые вызывают кислотные дожди – и все это время управляли интернет-революцией.
But, as the conservative author David Frum notes, over the last two decades, the US has experienced a swift decline in crime, auto fatalities, alcohol and tobacco consumption, and emissions of sulfur dioxide and nitrogen oxide, which cause acid rain – all while leading an Internet revolution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert