Sentence examples of "Кого" in Russian
Это звучит так, будто нам придётся проверить кого угодно.
Sounds like we're gonna have to check out any number of people.
И я думаю он кого то вычеркнул из своего списка.
And I think he crossed someone off his bucket list.
Ни для кого не секрет, что суверенные облигации требуют значительно более высоких затрат по займам, нежели льготное заимствование.
It is no secret that sovereign bonds carry significantly higher borrowing costs than concessional debt does.
Вы не можете назначать адмиралом флота кого попало.
You can't just make anyone admiral of the fleet.
Записать можно кого угодно, в любое время и в любой точке мира.
Anyone can be recorded, at any time and anywhere in the world.
Это было именно тогда, она видела кого - то она могла бы любить играть с.
It was just then she saw someone she might like to play with.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Anybody - and any idea - can be sold with a bright ribbon and a catchy jingle.
Честно, если вы хотите знать как этот автомобиль ездит, сядьте на пианино а попросите кого то толкнуть вас вниз с холма из брусчатки, такого же как в рекламе хлеба Hovis.
Honestly, if you want to know how this car rides, sit on a piano and asked someone to push you down that cobbled hill they used in the Hovis ads.
Такого рода трейды могут кого угодно заинтересовать в торговле волатильностью.
Those type of gains can make anyone excited about trading volatility.
Что самое прекоасное, ты можешь взять с собой кого угодно в этот путь.
And the great thing is that you can take anyone along with you.
Я не могу убить Токена, но я могу убить кого угодно во Флориде?
I can't shoot Token, but I can shoot anyone I want in Florida?
Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей.
To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited.
В таких условиях ЕС явно не в состоянии выручать кого бы то ни было.
In such a situation the EU is pretty obviously not in a position to bail anyone else out.
Он мог посмотреть 14 фоток швейных машинок, а потом идти и целовать кого угодно.
He could look at 14 pictures of a sewing machine, and go around kissing anyone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert