Sentence examples of "Комиссию по соблюдению равноправия при трудоустройстве" in Russian
Комитет с удовлетворением отмечает ту работу, которую проделали различные министерства и ведомства исполнительной власти государства-участника, несущие ответственность за ликвидацию расовой дискриминации, включая Отдел гражданских прав министерства юстиции США, Комиссию по соблюдению равноправия при трудоустройстве (EEOC) и Министерство жилищного строительства и городского развития (HUD).
The Committee notes with satisfaction the work carried out by the various executive departments and agencies of the State party which have responsibilities in the field of the elimination of racial discrimination, including the Civil Rights Division of the U.S. Department of Justice, the Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) and the Department of Housing and Urban Development (HUD).
Например, в 2005 году Комиссия по соблюдению равноправия при трудоустройстве (КРТ) учредила специальную целевую группу для того, чтобы проанализировать, достаточно ли активно Комиссия ведет борьбу с системной дискриминацией, под которой понимаются такие дискриминационные методы или практика, которые оказывают широкое влияние на отрасль, профессию, компанию или географический район.
For example, in 2005 the Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) set up a special task force to assess whether the agency was doing enough to combat systemic discrimination- patterns or practices of discriminatory activity that have broad impacts on an industry, profession, company, or geographic location.
Комиссия США по соблюдению равноправия при трудоустройстве на своем Web-сайте < http://www.eeoc.gov > поместила руководство для работодателей и работников, информацию о Комиссии, статистические данные о правоприменении, а также избранные законы, нормы и руководства, касающиеся гражданских прав.
The U.S. Equal Employment Opportunity Commission Web site < http://www.eeoc.gov > includes guidance directed to employers and employees, information about the EEOC, enforcement statistics, and selected civil rights laws, regulations and guidance.
Комиссия Соединенных Штатов по обеспечению равноправия при трудоустройстве также является в рамках исполнительной ветви власти независимым органом, деятельность которого направлена на ликвидацию дискриминации по причине расовой принадлежности, цвета кожи, религии, пола, национального происхождения, инвалидности или возраста в отношении всех аспектов взаимоотношений в области занятости.
The United States Equal Employment Opportunity Commission, also an independent agency within the executive branch, works to eliminate discrimination based on race, color, religion, sex, national origin, disability or age in all aspects of the employment relationship.
Первым шагом является обращение к консультанту по вопросам соблюдения равноправия при трудоустройстве или заявление ходатайства о применении механизма альтернативного разрешения спора, если таковой имеется, в данное учреждение в течение 45 дней с момента совершения предположительно дискриминационного деяния.
The first step is to contact an equal employment opportunity counsellor, or request alternative dispute resolution, if offered, at the agency within 45 days of the alleged discriminatory action.
Гендерная политика содержит более широкие политические установки, директивы и механизмы для мер по обеспечению гендерного равенства и равноправия при распределении национальных ресурсов и, что особенно важно, получения женщинами выгод от всех планов и программ в области развития.
The Gender Policy provides broad policy guidelines, directives and a framework for promoting gender equality and equity in the allocation of national resource and in ensuring that women become critical beneficiaries of all development plans and programmes.
Тот факт, что итоговые результаты по окончанию, являются одним из главных критериев при трудоустройстве, искажает дальнейшие результаты.
The fact that academic results are among the top hiring criteria skews outcomes further.
Обязательство хранить конфиденциальность и не разглашать информацию не распространяется на сведения, которые находятся в открытом доступе или становятся общеизвестными не по вине Сторон (в результате действий или бездействия); находятся в юридическом владении одной из Сторон, и на момент получения таких сведений Стороной не существовало обязательств по соблюдению их конфиденциальности или неразглашению.
The obligations to safeguard the confidentiality and not to disclose information do not apply to information that; is in public domain or is made public not due to the Parties' actions (or failure to act); or is in legal possession of one of the Parties and was not subject to an obligation of confidence or non-disclosure at the moment of its receipt by such Party.
Вы можете обратиться в Австралийскую комиссию по инвестициям и ценным бумагам по номеру 1300 300 630, бесплатной телефонной линии.
You can contact the Australian Securities and Investments Commission on 1300 300 630. This is a local call info line.
Он указал также на другие аспекты, которые препятствуют доступу коренных народов к системам отправления правосудия, такие, как существующие в культуре страны стереотипы, отказ от применения норм обычного права коренных народов, а также некоторые виды политики, которые мешают обеспечению равноправия при отправлении правосудия в отношении коренных и некоренных народов.
He also mentioned other factors hampering access to the system for the administration of justice where indigenous people were concerned, such as cultural stereotypes, the rejection of indigenous customary rules and certain policies which preclude equality between indigenous and non-indigenous people.
В докладе 2004 года о социальной маргинализации подчеркивалось, что люди с психическими проблемами вынуждены преодолевать гигантские препятствия при трудоустройстве.
A 2004 report into social exclusion emphasised that people with mental health problems must overcome enormous barriers to accessing employment.
Далее, необходимо создать прочные альянсы по обеспечению безопасности, в которых могут участвовать все страны без исключения. Также все национальные государства должны взять на себя значимые обязательства по соблюдению норм международного права и выполнению решений его судов.
Also, there must be a meaningful commitment on the part of all nation-states to follow the strictures of international law and abide by the judgment of its courts.
Другая ведущая фирма PWC отвечает за подготовку и подачу отчета о соотвествии требованиям в Комиссию по ценным бумагам и биржам Республики Кипр (CySec). Этот отчет подтверждает, что мы соблюдаем директивы, призванные защитить ваши активы и личные данные.
A separate leading firm, PWC, is in charge of issuing its suitability report to CySEC, confirming that we adhere to all of the guidelines that have been put in place to protect your assets and identity.
Статья 4 (1) (4) Закона предусматривает оказание матери/отцу содействия при трудоустройстве на социальные предприятия, если она/он в одиночку воспитывает ребенка в возрасте до 8 лет и если она/он является безработным более шести месяцев с момента регистрации на местной бирже труда.
Article 4 (1) (4) of the Law provides that employment in social enterprises shall be supported for a mother/father who alone takes care of and raises a child under 8 years of age, where the mother/father has been unemployed for more than six months since her/his registration with a local labour exchange office.
Специалисты YouTube по соблюдению правил сообщества ежедневно и круглосуточно проверяют отмеченные видео.
YouTube policy specialists review flagged videos 24 hours a day, 7 days a week.
Если сделка привлечённого клиента имеет результат в пунктах меньше, чем указанный для данного инструмента MTP, то партнёр не получает комиссию по такой сделке.
In case if a full round transaction of an attracted client is less (in pips) than the MTP indicator for the trading instrument, the IB will not receive any commission.
Как указывается в статье 4 выше, в силу Закона относительно дискриминации по половому признаку при трудоустройстве 2000 года объявляется незаконной дискриминация по признаку пола при предоставлении возможностей для обучения на курсах профессиональной подготовки, за исключением тех случаев, когда цель курсов заключается в оказании содействия или помощи женщинам (или мужчинам) той или иной конкретной профессии, где представленность лиц этого пола крайне мала.
As indicated under Article 4 above, the Employment (Sex Discrimination) Act 2000 makes it unlawful to discriminate on the grounds of sex in the provision of training courses, except where the purpose of the course is to help or encourage females (or males) in a particular occupation where that gender is strongly underrepresented.
пять рекомендаций по соблюдению директивы о конфиденциальности в Интернете
Five Practical Steps to help companies comply with the E-Privacy Directive
3. Вы можете обратиться в Австралийскую комиссию по инвестициям и ценным бумагам по номеру 1300 300 630, бесплатной телефонной линии.
3. You can contact the Australian Securities and Investments Commission on 1300 300 630. This is a free call info line.
В соответствии со статьей 16 Закона о борьбе с этнической дискриминацией случаи дискриминации при трудоустройстве рассматриваются согласно Закону об урегулировании трудовых споров.
Under section 16 of the Act against Ethnic Discrimination, cases of discrimination in employment will be examined pursuant to the Act on Litigation in Labour Disputes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert