Sentence examples of "Коммерческая компания" in Russian with translation "commercial company"
Коммерческая компания " Спейс имиджинг " владеет оптическим формирователем данных высокого разрешения, получаемых с космического аппарата IKONOS.
Space Imaging, a commercial company, owns the high-resolution optical imagery from the IKONOS spacecraft.
К счастью, сразу после землетрясения GeoEye, коммерческая компания, выпустила спутниковую карту по лицензии, которая позволяла сообществу сторонников открытых исходных данных использовать её.
Fortunately, just after the earthquake, GeoEye, a commercial company, released satellite imagery with a license, which allowed the open-source community to use it.
В системах континентального права существует своего рода гибридная коммерческая компания, находящаяся между корпорацией или акционерной компанией, капитал которой представлен акциями, определяющими размеры ответственности ее акционеров и являющимися свободно передаваемыми, и товариществом, участники которого несут в полном объеме ответственность за долги компании и не могут свободно передавать свою часть ее активов.
In civil law systems, there exists a type of hybrid commercial company halfway between the corporation or limited company — whose capital is represented by shares that mark the limits of its shareholders'liability and are freely transferable — and the partnership, whose shareholders are fully liable for the company's debts and cannot easily transfer their portion of its assets.
Эти коммерческие сети включают авиатранспортные компании, коммерческие компании и биржи касситерита в странах-союзниках.
These commercial networks include allied air cargo companies, commercial companies and cassiterite comptoirs.
Из-за опасности, которую составляют противопехотные мины в их сферах интересов, коммерческие компании готовы финансировать эти операции.
Owing to the danger represented by anti-personnel mines in their areas of interest, commercial companies are willing to finance these operations.
В состав Руководящего комитета войдут назначенные правительствами представители национальных участвующих учреждений, международных организаций, коммерческих компаний, банков и международных финансовых учреждений.
The Steering Committee will be composed of governmental delegates from National Participating Institutions, international organizations, commercial companies, banks and international financial institutions.
В состав Руководящего комитета войдут назначенные правительствами сотрудники национальных участвующих учреждений, представители международных организаций, коммерческих компаний, банков и международных финансовых учреждений.
The Steering Committee will be composed of governmental delegates from National Participating Institutions, international organizations, commercial companies, banks and international financial institutions.
Поскольку коммерческие компании изначально предназначены для того, чтобы что получить от вас всё, что только можно, пока это сходит им с рук.
Because commercial companies are inherently designed to get as much out of you [as] they can get away with.
Это — новаторский подход к установлению отношений партнерства с коммерческими компаниями в вопросах борьбы с изменением климата, утратой биологического разнообразия и деградацией экосистем.
This is an innovative approach to building partnerships with commercial companies when addressing climate change, biodiversity loss and ecosystem degradation.
В состав Руководящего комитета войдут назначенные правительствами делегаты от национальных участвующих учреждений, представители международных организаций, коммерческих компаний, банков и международных финансовых учреждений.
The Steering Committee will be composed of governmental delegates from National Participating Institutions, international organizations, commercial companies, banks and international financial institutions.
К концу ноября в соответствии с новым контрактом было завершено развертывание сил и средств коммерческой компании «Мехем», сменившей в июне 2004 года словацкий саперный контингент.
By the end of November, the commercial company MECHEM, which replaced the Slovak demining contingent in June 2004, had fully deployed under a new contract.
консультантов по налогам, дипломированных аудиторов, сертифицированные аудиторские коммерческие компании и учреждения, предоставляющие финансовые услуги, за исключением случаев, связанных с предварительным следствием, профессиональной деятельностью или судебным производством;
tax consultants, sworn auditors, sworn auditor commercial companies and providers of financial services, except in cases which are associated with the pre-trial investigation professional activities thereof or within the scope of court proceedings,
Заявления на выдачу лицензий могут подавать лишь предприятия, осуществляющие деловые операции с государственными активами, или коммерческие компании (как правило, компании с ограниченной ответственностью или открытые компании с ограниченной ответственностью).
A licence applicant may only be an undertaking carrying on business activities with state assets or a commercial company (usually a limited liability company or a public limited company).
Обслуживание Форума будет обеспечиваться частично за счет регулярного бюджета ЕЭК ООН и из внебюджетного целевого фонда, основанного на финансовых взносах участников Форума из числа коммерческих компаний и финансовых кругов.
Services for the Forum will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extra budgetary trust fund based on financial contributions of Forum participants from commercial companies and the financial community.
Проект будет поддерживаться частично за счет средств регулярного бюджета ЕЭК ООН, а также за счет внебюджетного целевого фонда, формируемого за счет финансовых взносов правительственных ведомств, коммерческих компаний и финансовых кругов.
The project will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extrabudgetary trust fund based on financial contributions from government departments, commercial companies and the financial community.
В данной программе также уделяется особое внимание развитию правоохранительной информационной базы относительно экспедиторов, грузоотправителей и грузополучателей и укреплению сотрудничества между государственным (правоохранительные органы) и частным (коммерческие компании, занимающиеся морской торговлей) секторами.
The programme is also giving special attention to developing the law enforcement knowledge base of freight-forwarders, shippers and consignees and to enhancing cooperation between the public sector (law enforcement agencies) and the private sector (commercial companies engaged in maritime trade).
Целями проекта являются: определение и разработка инвестиционных проектов, укрепление стратегий в области энергоэффективности и возобновляемых энергоресурсов, а также развитие возможностей инвестирования в проекты в области энергоэффективности для банков и коммерческих компаний.
The objectives of the project are: to identify and develop investment projects, to strengthen energy efficiency and renewable energy policies, and to promote opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency projects.
содействия созданию для банков и коммерческих компаний возможностей инвестирования средств в проекты по повышению энергоэффективности и использованию возобновляемых источников энергии посредством учреждения новых инвестиционных фондов или механизмов финансирования на основе частно-государственного партнерства.
Promote opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency and renewable energy projects through the development of new public private partnership investment funds or financing mechanisms.
Обслуживание Форума будет поддерживаться частично за счет регулярного бюджета ЕЭК, а частично за счет средств внебюджетного целевого фонда, формируемого за счет финансовых взносов участников Форума из числа правительственных ведомств, коммерческих компаний и финансовых кругов.
Services for the Forum will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extra budgetary trust fund based on financial contributions of Forum participants from government departments, commercial companies and the financial community.
Третья цель- содействие созданию для банков и коммерческих компаний возможностей в деле инвестирования средств в проекты по повышению энергоэффективности и освоению возобновляемых источников энергии посредством учреждения новых государственно-частных партнерских инвестиционных фондов или механизмов финансирования.
Objective Three: Promote opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency and renewable energy projects through the development of new public private partnership investment funds or financing mechanisms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert