Sentence examples of "Коморскими Островами" in Russian
Translations:
all80
comoros80
Кроме того, порядок выдачи регулируется французским Уголовно-процессуальным кодексом 1970 года в том виде, в каком он был принят Коморскими Островами после обретения независимости.
Extradition is also governed by the French Code of Criminal Procedure of 1970, which was adopted by the Union of the Comoros at its independence.
В итоге Комитет сделал вывод о том, что неуплата Коморскими Островами всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от этой страны обстоятельствами.
On balance, the Committee concluded that the failure of the Comoros to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
С учетом этого Комитет сделал вывод о том, что неуплата Коморскими Островами всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от этой страны обстоятельствами.
Accordingly, the Committee concluded that the failure of the Comoros to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Он принял к сведению платеж, произведенный Коморскими Островами, и настоятельно призвал их продолжить осуществление платежей в целях сокращения задолженности перед Организацией Объединенных Наций и изучить возможность представления многолетнего плана выплат.
It had noted a payment received from the Comoros and urged it to continue to make payments so as to reduce its arrears to the United Nations and to consider the possibility of submitting a multi-year payment plan.
выражает согласие с тем, что неуплата Гвинеей-Бисау, Грузией, Коморскими Островами, Сомали, Таджикистаном и Центральноафриканской Республикой всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, объясняется не зависящими от них обстоятельствами;
Agrees that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control;
В резолюции 59/312 Ассамблея согласилась, что неуплата Гвинеей-Бисау, Грузией, Коморскими Островами, Сомали, Таджикистаном и Центральноафриканской Республикой минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от них обстоятельствами.
In its resolution 59/312, the Assembly had agreed that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Somalia and Tajikistan to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control.
постановляет, что неуплата Гвинеей-Бисау, Грузией, Коморскими Островами, Республикой Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Таджикистаном всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, объясняется не зависящими от них обстоятельствами;
Agrees that the failure of the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control;
Он отметил, что выплаты, произведенные Коморскими Островами в 2005 году, позволили незначительно сократить задолженность страны перед Организацией Объединенных Наций, а также отметил однозначно выраженное намерение Коморских Островов представить многолетний план выплат для погашения этой задолженности.
It recalled that the payment by the Comoros in 2005 had slightly reduced the country's arrears to the United Nations and noted its clearly stated commitment to submitting a multi-year payment plan in order to pay those arrears.
выражает согласие с тем, что неуплата Гвинеей-Бисау, Грузией, Коморскими Островами, Республикой Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Таджикистаном всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, объясняется не зависящими от них обстоятельствами;
Agrees that the failure of the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control;
выражает согласие с тем, что неуплата Гвинеей-Бисау, Коморскими Островами, Либерией, Сан-Томе и Принсипи, Сомали, Таджикистаном и Центральноафриканской Республикой всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, объясняется не зависящими от них обстоятельствами;
Agrees that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Liberia, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control;
Комитет напомнил также, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/1 A согласилась, что невыплата Коморскими Островами минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от них обстоятельствами, приняв при этом к сведению замечания Комитета.
The Committee also recalled that, in its resolution 58/1 A, the General Assembly had agreed that the failure of the Comoros to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control, while noting the Committee's observations.
Он отметил, что, хотя выплаты, произведенные Коморскими Островами в 2005 году, несколько превышали общую сумму их годовых взносов за указанный год и что страна произвела меньшие выплаты в 2006 и 2007 годах, продемонстрировав тем самым свои намерения погасить ее задолженность, этих выплат было недостаточно для покрытия всей причитающейся за год суммы.
It noted that the payment made by the Comoros in 2005 had been slightly in excess of its total annual contributions for that year and that the country had made smaller payments in 2006 and 2007, which had demonstrated its commitment to reduce its arrears, although the payments were insufficient to cover its annual contributions.
Рассмотрев просьбы о применении изъятия по статье 19, представленные Гвинеей-Бисау, Грузией, Коморскими Островами, Сомали, Таджикистаном и Центральноафриканской Республикой, делегация его страны согласна с Комитетом по взносам в том, что неспособность этих стран выплатить минимальную сумму для того, чтобы избежать применения положений статьи 19, обусловлена не зависящими от них обстоятельствами и что нужно удовлетворить их просьбы о применении изъятия.
Having considered the requests for exemption under Article 19 submitted by the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Somalia and Tajikistan, his delegation agreed with the Committee on Contributions that the failure of those countries to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to circumstances beyond their control and that they should therefore be granted exemptions.
Коморские Острова занимают выгодное стратегическое положение и испытывают не себе влияние различных цивилизаций.
The Comoros occupies a distinct strategic position and embraces many civilizations.
На Коморских Островах растительность высаживается вокруг банановых деревьев, а в Камеруне — деревьев какао.
Vegetation in forested areas thrives next to banana trees in the Comoros and cacao trees in Cameroon.
25 июня 2008 года было признано право архипелага Коморские Острова на финансирование со стороны Фонда миростроительства.
On 25 June 2008, the archipelago of the Comoros was declared eligible for funding by the Peacebuilding Fund.
По приглашению Председателя г-н Абуд (Коморские Острова) занимает место, отведенное для него в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Aboud (Comoros) took a seat at the side of the Council Chamber.
Директор Регионального отделения представил проекты ДСП для Коморских Островов и Малави и краткосрочную программу для Бурунди.
The Regional Director introduced the draft CPDs for Comoros and Malawi and the short-duration programme for Burundi.
В Комиссию по Индийскому океану входят пять государств-членов: Коморские Острова, Реюньон, Мадагаскар, Маврикий и Сейшельские Острова.
IOC has five member States: the Comoros, La Réunion, Madagascar, Mauritius and Seychelles.
В апреле 2002 года возобновились вооруженные столкновения на Коморских Островах, расположенных в юго-западной части Индийского океана.
In April 2002 there were renewed armed incidents in the Comoros, in the south-west Indian Ocean.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert