Sentence examples of "Конгрессу США" in Russian
Мы узнаем больше, когда Абэ обратится к Конгрессу США 29 апреля.
We’ll learn more when PM Abe addresses the US Congress on April 29th.
Израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху пошел далее, когда он обратился к Конгрессу США в начале марта, утверждая, что разрешение Ирану иметь программу обогащения урана «разожжет гонку ядерных вооружений в самой опасной части планеты».
Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu went further when he addressed the United States Congress in early March, asserting that even allowing Iran a uranium-enrichment program would “spark a nuclear arms race in the most dangerous part of the planet.”
Только недавно после вынесения ВТО решения в пользу европейской стороны, конгрессу США пришлось переписать налоговое законодательство, затрагивающее миллиарды долларов.
Just recently, after the World Trade Organization ruled in favor of a European complaint, the US Congress had to rewrite billions of dollars of tax legislation.
Обама совершил роковую ошибку, когда по внутриполитическим причинам решил обратиться к Конгрессу США за разрешением на ограниченный превентивный военный удар.
Obama committed a fateful error when, for domestic political reasons, he decided to ask the US Congress to agree to a limited punitive military strike.
Поездка Саркози в Вашингтон и его обращение к Конгрессу США были еще одним шагом к обеспечению того, что они сделают это вместе.
Sarkozy's trip to Washington, and his address to a receptive US Congress, was one more step toward ensuring that they do so together.
Но задача Кима напомнить ему и Конгрессу США об этих обязательствах и, что был Республиканский президент, Джордж Буш, который творчески и успешно проводил борьбу со СПИДом.
But it is Kim’s job to remind him and the US Congress of those obligations – and that it was a Republican president, George W. Bush who creatively and successfully pursued the battle against AIDS.
В 1981 году после израильской бомбардировки реактора в Осирак (Ирак) инспектор МАГАТЭ Роджер Ритчер сообщил Конгрессу США, как Саддам заблокировал доступ МАГАТЭ к местам разработки ядерных программ.
In 1981, following Israel’s bombing of Iraq’s Osirak reactor, IAEA inspector Roger Richter told the US Congress how Saddam had blocked IAEA access to nuclear sites.
Конгрессу США еще предстоит ратифицировать соглашение 2010 года, которое обеспечивает Китаю и другим крупным развивающимся экономикам больше силы в голосованиях во Всемирном банке и Международном валютном фонде.
The US Congress has yet to ratify a 2010 agreement providing China and other large emerging economies greater voting power in the World Bank and the International Monetary Fund.
На этой неделе Конгрессу США снова не удалось утвердить скромные ассигнования, которые бы укрепили финансирование Международного валютного фонда и дали бы Китаю и другим странам с развивающейся экономикой больше ответственности в нем.
This week, the US Congress again failed to approve a modest appropriation that would have shored up financing for the International Monetary Fund and given China and other emerging economies greater responsibility there.
Кроме того, каждая из стран имеет двусторонние соглашения о свободной торговле с другими странами, а также с Соединенными Штатами (хотя конгрессу США еще предстоит ратифицировать Соглашение о содействии торговли между США и Колумбией).
Moreover, each of the countries has bilateral free-trade agreements with the others and with the United States (though the US Congress has yet to approve the United States-Colombia Trade Promotion Agreement, as it is officially known).
Однако Конгресс США тоже не даёт серьёзных поводов для надежд.
But the US Congress does not offer much reason for hope, either.
В редком проявлении двухпартийного консенсуса конгресс США недавно принял закон, чтобы способствовать притоку прямых иностранных инвестиций.
In a rare act of bipartisanship, the United States Congress recently passed legislation to encourage more inward foreign direct investment.
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
The US Congress became paralyzed by partisan politics.
Заголовки газет о демократах, получивших контроль в Конгрессе США на ноябрьских выборах, в значительной степени проигнорировали важный результат других выборов.
Amidst all the headlines about the Democrats gaining control of the United States Congress in the November elections, one big election result was largely ignored.
Учитывая республиканское большинство в Конгрессе США, Обама выступил очень хорошо.
Given the Republican majority in the US Congress, Obama has done well.
По-видимому, Китай и сегодня руководствуется тем же подходом в отношениях с Пакистаном, в то время как Конгресс США угрожает прервать всю помощь.
China seems to have adopted the same approach to Pakistan today, as the United States Congress threatens to cut off all aid.
Новый Конгресс США ищет козлов отпущения для оправдания экономической трясины страны.
The new US Congress is looking for scapegoats for the country's economic quagmire.
Совсем недавно, когда Конгресс США угрожал принять законы, направленные против китайских манипуляций с валютой, Китай позволил юаню укрепиться по отношению к доллару на несколько процентных пунктов.
More recently, when the United States Congress threatened legislation against Chinese currency manipulation, China allowed the renminbi to appreciate against the dollar by a couple of percentage points.
Тем временем, Конгресс США опять готовит новый раунд санкций против Ирана.
The US Congress, meanwhile, is readying yet another round of sanctions against Iran.
Начало обсуждения в конгрессе США "Соглашения о свободной торговле между Доминиканской Республикой и странами Центральной Америки" (DR-CAFTA) обещает ожесточенную борьбу между сторонниками свободы торговли и протекционизма.
As the United States Congress begins to debate the Dominican Republic-Central American Free Trade Agreement (DR-CAFTA), a titanic struggle between the forces of free trade and protectionism promises to unfold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert