Sentence examples of "Конечное" in Russian
Translations:
all2350
ultimate1596
final600
eventual72
finite42
trailing4
end-point1
other translations35
Некоторые из предлагаемых целей составлены скорее как заявления о действиях, а не как мероприятия, но предполагают конечное состояние.
Some of the proposed objectives are drafted as action statements rather than as activities, but they imply end-states.
Производство, преобразование, распределение и конечное использование энергии служат основным источником выбросов парниковых газов.
The production, conversion, distribution and end use of energy are the main source of greenhouse gas emissions.
На майском 2006 года совещании Постоянного комитета по разминированию, минному просвещению и противоминным технологиям по крайней мере два государства-участника квалифицировали свое конечное состояние в рамках обязательств по статье 5 как " свободное от воздействия " или отсутствие новых жертв, а эти термины и не фигурируют в Конвенции и не стыкуются с конвенционными обязательствами.
At the May 2006 meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, at least two States Parties referred to their end-state under Article 5 obligations as “impact-free” or having no new victims, terms which are neither in the Convention nor consistent with Convention obligations.
Уже существуют технологии, способные обеспечить более чистое производство, транспортировку, переработку и конечное использование нефти и нефтяных продуктов.
There are existing technologies that will ensure cleaner production, transportation, conversion and end-use processes of oil and oil products.
На майском 2006 года совещании Постоянного комитета по разминированию, просвещению в отношении минных рисков и по противоминным технологиям по крайней мере два государства-участника квалифицировали свое конечное состояние в рамках обязательств по статье 5 как " свободное от воздействия " или отсутствие новых жертв, а эти термины и не фигурируют в Конвенции и не стыкуются с конвенционными обязательствами.
At the May 2006 meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, at least two States Parties referred to their end-state under Article 5 obligations as “impact-free” or having no new victims, terms which are neither in the Convention nor consistent with Convention obligations.
Введите звездочку, а потом конечное значение для поиска.
Type an asterisk and then the ending value.
Введите конечное количество номенклатур, для которых должна быть выполнена работа.
Enter the ending quantity of the items for which work should be performed.
Поместите начальное время в одну ячейку, а конечное — в другую.
First put a start time in a cell, and an end time in another.
Рассчитывает время, необходимое для перемещения из начальной точки в конечное место назначения.
Calculates the time that is required to travel from the start to the end destination.
Конечное сальдо представляет собой начальное сальдо плюс сумму премий за вычетом расходов.
The ending balance represents the opening balance plus premiums less expenditure.
От того, какое время указано, начальное или конечное, зависит выбор направления планирования.
The time that you specify can be the starting time or the finishing time depending on the scheduling direction.
В поле Конечное сальдо введите сальдо банковского счета, которое отображается в банковской выписке.
In the Ending balance field, you can enter the balance of the bank account as it appears on the bank statement.
В этом примере начальное время находится в ячейке D80, а конечное — в ячейке E80.
In this example, the start time is in cell D80 and the end time is in E80.
Можно разнести суммы налога для внутрихолдинговых проводок в исходное юридическое лицо или конечное юридическое лицо.
You can post of sales tax amounts for intercompany transactions to either the source legal entity or the destination legal entity.
начальное сальдо, изменения, расхождения и конечное сальдо по каждому периоду, за который проводилась инвентаризационная опись имущества;
Opening balance, movements, discrepancies and closing balance for each period that the inventory count was performed;
В контексте Североамериканской зоны свободной торговли (НАФТА), конечное увеличение производственной конкурентоспособности обещает существенно стимулировать рост Мексики.
In the context of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the resulting increase in manufacturing competitiveness promises to boost Mexico’s growth substantially.
Чтобы применить этот маршрут документов к диапазону зон, выберите зоны, определяющие начальное и конечное значения диапазона.
To apply this document routing to a range of zones, select the zones to define the start and end points for the range.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert