Sentence examples of "Конституционное право" in Russian with translation "constitutional law"
Кроме этого, после завоевания независимости должное распространение и развитие получило континентальное административное и конституционное право.
Independence also saw the introduction and development of the continental administrative and constitutional law.
магистр права (правовое регулирование деятельности Организации Объединенных Наций, сравнительное конституционное право и международное процессуальное право), юридический факультет Гарвардского университета, США, 1976 год.
Master of Laws (LL.M: UN Law, Comparative Constitutional Law and International Legal Process) Harvard Law School, USA 1976.
В числе предметов, преподаваемых студентам первых курсов правового факультета, можно назвать право прав человека, международное публичное право, конституционное право Эфиопии, гуманитарное право, право и гендерные проблемы, семейное право, право личности и уголовно-процессуальное право.
Human Rights Law, Public International Law, Ethiopian Constitutional Law, Humanitarian Law, Law and Gender Issues, Family Law, Law of Persons, Criminal Procedure Law are some of the Courses given to law students in the undergraduate legal education programmes.
Конституционное право является обязательным предметом в программе юридических факультетов, и большинство из них в настоящее время организовали продвинутые или специализированные курсы обучения в области гражданских и политических прав, права в области недопущения дискриминации и в связанных с ними областях.
Constitutional law is a required subject in law school curricula, and most law schools now offer advanced or specialized instruction in the area of civil and political rights, non-discrimination law and related fields.
Что касается СИПК, то к числу предметов, изучаемых для получения какой-либо должности, связанной с выполнением следственных и инспекционных функций в СИПК, относятся права человека и договоры, в которых они закреплены, и прежде всего Всеобщая декларация прав человека и Европейская конвенция о правах человека, которые включены в предмет под названием " Конституционное право ".
As regards the SEF, training for investigative and inspection functions within the Service includes the subject of human rights and the instruments establishing them, and especially the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention on Human Rights; the subject is included in the discipline of constitutional law.
Проводила исследования в различных областях: конституционное право и его практическая роль в поощрении прав человека; роль прав человека в искоренении различных форм дискриминации; роль конституционного права в поощрении борьбы за равноправие на работе; идеальные правовые нормы, регулирующие отношения между правительством и гражданским обществом и корпорациями, и построение устойчивого демократического общества в странах третьего мира.
Research done in various areas: Constitutional Law & its practical role in promoting Human Rights; The role of human rights in eliminating various forms of discrimination; the role of Constitutional Law in promoting equalitarianism in the workplace; normative ideals in relations between government & civil society and corporations, and building sustainable democracies in Third World countries.
1992 год Доцент конституционного права, Хельсинкский университет.
1992 Docent of Constitutional Law, University of Helsinki
Я не могу ни на чем сфокусироваться кроме правонарушений, недвижимости и конституционного права.
I can't focus on anything for weeks but torts and real property and constitutional law.
Заведующий кафедрой конституционного права Женевского университета (1983-1989 годы и 1995-1998 годы)
Head, Department of Constitutional Law, University of Geneva (1983-1989 and 1995-1998)
Достижение независимости привело к введению в действие и развитию континентального административного и конституционного права.
Independence brought about the introduction and development of the continental administrative and constitutional law.
Старший лектор по сравнительному и конституционному праву, Лейденский университет, 1969-1970 годы, 1971-1974 годы, 1976-1978 годы
Senior lecturer in comparative and constitutional law, Leiden University, 1969-1970, 1971-1974, 1976-1978
Примечание: В настоящей библиографии не приводятся работы по тематике внутреннего права: административного права, конституционного права и национального права в области охраны окружающей среды.
This bibliography does not include my work on domestic law, administrative law, constitutional law and national environmental law.
В ответ на недавние события, Айман аль-Завахири, второе лицо в командовании Аль-Каиды, выпустил утомительный анализ египетского конституционного права и политической истории, напоминающий документ, сделанный в Powerpoint.
In response to recent events, Ayman al-Zawahiri, Al Qaeda’s second in command, released a tedious Powerpoint-like analysis of Egyptian constitutional law and political history.
В ответ на недавние события, Айман аль-Завахири, второе лицо в командовании Аль-Каиды, выпустил утомительныый анализ египетского конституционного права и политической истории, напоминающий документ, сделанный в Powerpoint.
In response to recent events, Ayman al-Zawahiri, Al Qaeda's second in command, released a tedious Powerpoint-like analysis of Egyptian constitutional law and political history.
Кроме того, принцип равного обращения является характерной чертой конституционного права в Европе: право на формальное и субстантивное равенство является универсальным правом, широко представленным в активе Европейского сообщества (acquis communautaire).
Furthermore, the principle of equal treatment is an established feature of constitutional law in Europe: the right to formal and substantive equality is a universal right that is widely represented in the acquis communautaire.
Томас Симон из Университета штата Иллинойс, Соединенные Штаты Америки, отметил, что с точки зрения эффективной автономии важное значение имеет многоуровневая реформа в сферах конституционного права, иного законодательства, а также судебного надзора.
Thomas Simon from Illinois State University, United States of America, described the importance for effective autonomy of multi-level reform in the areas of constitutional law, other legislation and judicial review.
Цель реформы, основанной на широком политическом консенсусе, состояла в изменении формулировок Конституции и ее обновлении по существу, чтобы получить полную картину конституционного права, писаного и обычного, и четко обозначить характерные элементы государства.
Based on a broad political consensus, the new version amended the wording and updated the substance of the Constitution, with the aims of furnishing a complete picture of written and unwritten constitutional law and highlighting the characteristic elements of the State.
Вопросы прав человека изучаются уже в ходе базовой подготовки, в частности в рамках курсов, посвященных конституционному праву, организации работы тюрем, риторике (конфликтным ситуациям) и Закону о полицейских силах безопасности, а также прикладной психологии.
Already during the basic training, human rights are taught, in particular in the subjects Constitutional Law, Prison Work, Rhetoric (conflict situations) and the Security Police Act, but also in Applied Psychology.
Во время обсуждения законопроекта в парламенте Комитет по конституционному праву и Правовой комитет парламента тщательно рассмотрели ускоренную процедуру, в частности с точки зрения приостанавливающего действия апелляции, в свете Конституции и международных обязательств, принятых Финляндией.
During the parliamentary discussion of the bill, the Constitutional Law Committee and the Law Committee of Parliament profoundly assessed the accelerated procedure, particularly in view of the suspensive effect of appeal, in the light of the Constitution and international obligations binding on Finland.
Согласно распределению обязанностей между федеральными организациями и агентствами федеральных земель в соответствии с требованиями Конституционного права, директивы ЕС по борьбе с дискриминацией были также транспонированы федеральными землями в местное законодательство в отношении борьбы с дискриминацией.
On account of the distribution of competences between the federal bodies and the agencies of the federal provinces, as required under constitutional law, the directives under EU law were also transposed by the federal provinces by way of regional laws on anti-discrimination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert