Sentence examples of "Консультативной группе" in Russian

<>
Translations: all312 advisory group266 advisory panel34 other translations12
Основной доклад " Обзор сопоставимости и значимости существующих показателей социальной ответственности корпораций " содержит резюме обсуждений, состоявшихся в Консультативной группе экспертов, созданной секретариатом для содействия обсуждению. The main report " Review of the Comparability and Relevance of Existing Indicators on Corporate Social Responsibility " contained a summary of the deliberations of a Consultative Group of Experts created by the secretariat to facilitate the discussions.
Ответы правительств были переданы консультативной группе экспертов, которая провела совещание в феврале 2008 года для изучения представленной информации и оценки уровня поддержки, которую получило предложение о пересмотре списочного статуса фенилуксусной кислоты согласно Конвенции 1988 года. The responses submitted by Governments were forwarded to the advisory expert group, which held a meeting in February 2008 to evaluate the information and determine the level of global support for the rescheduling of phenylacetic acid under the 1988 Convention.
Это будет предусматривать анализ и мониторинг программ обеспечения реализации Программы действий и Маврикийской стратегии в рамках учреждений системы Организации Объединенных Наций посредством регулярных консультаций с соответствующими координаторами по вопросам малых островных развивающихся государств, представленными в межучрежденческой консультативной группе. This will entail review and monitoring of the programmes supporting Programme of Action and Mauritius Strategy implementation within the agencies of the United Nations system through regular consultation with the respective small island developing States focal points represented in the inter-agency consulting group.
СОЗДАНИЕ ТОРГОВОГО ПОТЕНЦИАЛА Представители ЮНИДО и Всемирной торговой организации (ВТО) 19 июля 2004 года сообщили неофициальной консультативной группе по созданию торгового потенциала о результатах, достигнутых во исполнение меморандума о договоренности (МоД), подписанного в Канкуне в сентябре 2003 года. Representatives of UNIDO and the World Trade Organization (WTO) reported on 19 July 2004 to the informal consultative group on trade capacity-building on progress achieved in implementing the memorandum of understanding (MoU) signed at Cancun in September 2003.
Она просила секретариат обеспечить широкую рассылку проекта рекомендаций в течение примерно трех месяцев среди таких организаций, как национальные и региональные органы по стандартизации, профессиональные организации и другие органы, проявляющие интерес к предлагаемым рекомендациям, и представить информацию об итогах консультаций на рассмотрение специальной консультативной группе. It requested the secretariat to circulate the draft guidelines widely for a period of about three months to such organizations as national and regional standard setters, professional organizations and other entities with an interest in the proposed guidelines, and to make feedback received from consultations available to the ad hoc consultative group for its review.
Трехсторонней консультативной группе открытого состава следует также изыскать новые пути решения межрелигиозных, межкультурных и межцивилизационных проблем и озабоченностей, в том числе подумать об обеспечении возможностей и механизмов, для того чтобы религиозные лидеры могли высказывать свои мнения, взаимодействовать и более четко и быстро реагировать на вспышки насилия, кризисы и конфликты. The open-ended tripartite consultative group should also identify new ways to address interreligious, intercultural and intercivilizational issues and concerns, including the opportunity and mechanism for religious leaders to speak, interact and respond more clearly and quickly in times of violence, crises and conflict.
Целевая группа, созданная МВФ и Бюро экономического анализа Соединенных Штатов, представила Консультативной группе экспертов на ее совещании в январе 2006 года рекомендации, касающиеся непосредственного учета продукции пенсионных фондов, полностью финансируемых работодателями, и учета движения и объема средств в рамках всех пенсионных планов с фиксированным объемом пенсий в соответствии с актуарной практикой. A task force convened by IMF and the United States Bureau of Economic Analysis submitted recommendations for the January 2006 meeting of the Advisory Expert Group proposing to explicitly recognize the output of unfunded employers'pension schemes and to record flows and stocks of all defined benefit pension schemes in accordance with actuarial practices.
В соответствии со своим решением 3/СР.8 Конференция Сторон (КС) поручила Консультативной группе экспертов по национальным сообщениям Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции (КГЭ), оказывать техническую консультационную помощь и поддержку путем организации учебно-практических рабочих совещаний на региональном уровне с целью совершенствования процесса подготовки вторых и последующих национальных сообщений. Introduction Mandate The Conference of the Parties (COP), by its decision 3/CP.8, mandated the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) to provide technical advice and support, by organizing hands-on training workshops at the regional level with the objective of improving the process of preparing the second and subsequent national communications.
Г-н ДА КУНЬЯ ОЛИВЕЙРА (Бразилия), вы-ступая от имени ГРУЛАК по вопросу о неофициаль-ной консультативной группе по добровольным взносам и членскому составу ЮНИДО, просит предоставить дополнительную информацию о ходе работы по привлечению новых членов в Организацию и возвращению бывших ее членов, а также о переговорах об урегулировании задолженности быв-ших членов. Mr. DA CUNHA OLIVEIRA (Brazil), speaking on behalf of GRULAC and referring to the informal consultative group on voluntary contributions and UNIDO membership, requested further information on progress made in recruiting new members to the Organization and securing the return of former members, as well as on negotiations for the settlement of arrears by former members.
Целевая группа ОЭСР по отражению финансовых услуг в национальных счетах представила Консультативной группе экспертов по СНС на ее совещании, состоявшемся в январе 2006 года, рекомендации в отношении уточнения определения продукции финансовых услуг и дезагрегирования финансовых и страховым услуг по ценам и объемам для более точного статистического измерения этих услуг в текущих и постоянных ценах. The OECD task force on financial services in the national accounts has submitted recommendations for the January 2006 meeting of the Advisory Expert Group on SNA to improve the definition of the output of financial services and the price-volume split of financial and insurance services in order to obtain a better measurement of these services in terms of current and constant prices.
После этих вступительных замечаний Председатель предложил представителю МССУ, который является также наблюдателем в специальной консультативной группе по вопросам бухгалтерского учета на МСП, представить обновленную информацию о деятельности МССУ в связи с его проектом в области бухгалтерского учета на МСП, а также дать свою личную оценку в вопросе о том, когда МССУ подготовит предварительный проект по этой теме. Following his introductory remarks, the chairperson invited the representative of the IASB, who was also an observer in the ad hoc consultative group on accounting by SMEs, to provide an update on activities at the IASB regarding its project on accounting by SMEs, and to provide his personal estimate on when the IASB would issue an exposure draft on this subject.
Наиболее амбициозной и далеко идущей в этом плане была резолюция 47/199 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года, где в пункте 33 Генеральная Ассамблея обратилась с просьбой к межучрежденческим механизмам, и в частности на тот момент к Объединенной консультативной группе по вопросам политики (ОКГП), достичь к 1 июля 1994 года договоренности о едином для всей системы Организации Объединенных Наций руководстве по процедурам, отвечающим требованиям программного подхода. The most ambitious and far-reaching of these was General Assembly resolution 47/199 of 22 December 1992 paragraph 33, where the General Assembly requested that the inter-agency mechanisms, at that time in particular the Joint Consultative Group on Policies (JCGP), should reach an agreement by 1 July 1994 on a common United Nations system-wide manual of procedures, meeting the requirements of the programme approach.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.