Sentence examples of "Консультативной группы" in Russian

<>
Translations: all371 advisory group266 advisory panel34 other translations71
CIAT является одним из международных центров Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям (CGIAR). CIAT is one of the international centers of the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR).
Оперативное создание под национальным руководством РПНР, БНР и процесс консультативной группы обеспечили целенаправленность, последовательность и национальное руководство в разработке программ помощи. The early establishment of the NDF under national leadership, the NDB, and the consultative group process ensured focus, coherence, and national leadership in assistance programming.
Консультативная группа также сформировала Руководящий комитет из пяти членов, который руководит работой секретариата в период между сессиями Консультативной группы и контролирует ее. The Consultative Group has also created a five-member steering committee, which guides and monitors the work of the secretariat between the sessions of the Consultative Group.
На совещании Консультативной группы в декабре 2004 года правительство обязалось принять конкретные меры для борьбы с коррупцией, искоренения ее причин и повышения подотчетности. At the Consultative Group meeting in December 2004, the Government undertook to take concrete actions to fight corruption, attack its roots, and increase accountability.
Данным документом следует пользоваться вкупе с докладом Межучрежденческой консультативной группы по осуществлению действующих правил государствами флага, которая заседала 7 мая 2003 года в Париже. This document should be read together with the report of the Inter-Agency Consultative Group on Flag State Implementation, which met in Paris on 7 May 2003.
Вопрос об этих кодах обсуждался на совещании Консультативной группы экспертов в ноябре 2008 года, на котором подлежащие использованию в СНС 2008 года коды были согласованы. The codes were discussed by the Advisory Expert Group at its meeting in November 2008, and agreement was reached on the codes to be used in the 2008 SNA.
Что касается неофициальной консультативной группы по созданию торгового потенциала, то ЕС приветствует прогресс, достигнутый в осуществлении меморандума о договоренности между ЮНИДО и ВТО, подписанного в сентябре 2003 года. In the context of the informal consultative group on trade capacity-building, the EU welcomed the progress achieved in implementing the memorandum of understanding between UNIDO and WTO signed in September 2003.
Другие ассигнования на непредвиденные расходы связаны с интенсивностью технической работы в области поглотителей и кадастров ПГ и с созданием межправительственной консультативной группы научных и технических экспертов по передаче технологии. Other contingency provisions relate to the intensity of technical work on sinks and on GHG inventories and the establishment of an intergovernmental consultative group of scientific and technical experts on technology transfer.
В нем приняли участие 600 человек, включая министров сельского хозяйства, старших должностных лиц и руководителей правительственных департаментов, центров Консультативной группы и дипломатических представительств в странах Африки к югу от Сахары. The celebration attracted 600 participants including ministers of agriculture, senior officers and heads of governmental departments, Consultative Group centres and diplomatic missions in sub-Saharan Africa.
Договор по семенам, также взял под контроль своих субъектов и секретариата 15 научно-исследовательских институтов, которые входят в состав Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям (КГМСХИ), влиятельное глобальное исследовательское сотрудничество. The Seed Treaty also brought under the control of its parties and secretariat the 15 research institutions that comprise the Consultative Group of International Agricultural Research (CGIAR), an influential global research partnership.
вместе со Всемирным банком и заинтересованными членами Консультативной группы и в сотрудничестве с Постоянным форумом организовать в период работы шестой сессии Форума параллельное мероприятие, посвященное техническому прогрессу и коренным народам. Work closely with the World Bank and interested members of the Consultative Group, in collaboration with the Permanent Forum, to organize a side event on technology and indigenous peoples at the sixth session of the Forum.
Улучшение координации деятельности доноров имеет исключительно большое значение для подготовки следующего совещания Консультативной группы в целях мобилизации ресурсов на подготовку документа о стратегии уменьшения нищеты и на эффективную реализацию этой стратегии. Revitalization of donor coordination is critical in preparation for the next Consultative Group meeting to mobilize resources for the poverty reduction strategy paper and its effective implementation.
Фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжают активно поддерживать реализацию Маврикийской стратегии осуществления и участвовать в работе межведомственной консультативной группы по малым островных развивающимся государствам наряду с региональными комиссиями. The funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system continued their active support of Mauritius Strategy implementation and participation in the inter-agency consultative group on small island developing States, along with the regional commissions.
Член Консультативной группы экспертов по национальным сообщениям Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции (КГЭ), и член ГЭПТ г-н Така Хираиси сделал общий обзор работы КГЭ, посвященной уязвимости и адаптации. Mr. Taka Hiraishi, member of the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) and of the EGTT, presented an overview of the work of CGE relevant to vulnerability and adaptation.
К их числу относятся ФАО, ПРООН, ЮНЕП, ЮНЕСКО, Организация «Панос», Горный институт, Банфский центр по проблемам культуры горных районов, Форум горных районов, МСОППР, МЦКОГ, центры Консультативной группы международных сельскохозяйственных исследований и многие другие. They include FAO, UNDP, UNEP, UNESCO, Panos, TMI, the Banff Centre for Mountain Culture, the Mountain Forum, IUCN, ICIMOD, the Consultative Group on International Agricultural Research centres and many others.
По мнению Специальной консультативной группы, при наличии какого-либо местного кодекса корпоративного управления следует способствовать тому, чтобы предприятия объявляли, в какой степени ими соблюдаются его рекомендации и разъясняли причины любых случаев несоблюдения рекомендаций. The ad-hoc consultative group recognized that, where there was a local code on corporate Governance, enterprises should be encouraged to disclose the extent to which they followed its recommendations and to explain any failures to follow recommendations.
На заседании Консультативной группы, состоявшемся во Фритауне в ноябре, партнеры подчеркнули важность активизации усилий в областях, касающихся реорганизации гражданской службы, публичной ответственности, развития частного сектора, трудоустройства молодежи и укрепления потенциала ключевых национальных учреждений. At the Consultative Group meeting in Freetown in November, the partners had stressed the importance of renewing efforts in the areas of reform of the civil service, public accountability, private sector development, youth employment and the capacity-building of key national institutions.
Независимо от состава такой консультативной группы, ёё задача состояла бы в том, чтобы оказать помощь Организации Объединенных Наций в достижении решений и расшевелить бюрократию в государствах-членах с целью решения основных межгосударственных проблем. Whatever the geometry of such a consultative group, it would be designed to supplement the UN in reaching decisions, and would help galvanize bureaucracies in member governments to address key transnational issues.
А интригующим решение Постоянной консультативной группы является потому, что впервые после подписания Уагадугского политического соглашения в марте 2007 года ивуарийский народ и международное сообщество не имеют ни даты выборов, ни временных рамок их проведения. The decision by the Permanent Consultative Framework is intriguing because, for the first time since the signing of the Ouagadougou Political Agreement in March 2007, the Ivorian people and the international community have neither a date nor a period for the elections.
Совместно с региональными комиссиями фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжали активно поддерживать реализацию Маврикийской стратегии и, в частности, принимали участие в деятельности Межучрежденческой консультативной группы по малым островным развивающимся государствам. Working together with the regional commissions, the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system continued their active support of Mauritius Strategy implementation, including through participation in the inter-agency consultative group on small island developing States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.