Sentence examples of "Консультативному комитету" in Russian
Консультативному комитету была также представлена информация о завершенных миссиях по поддержанию мира с дефицитом наличности по состоянию на 30 июня 2003 года.
The Committee was also provided with information on closed peacekeeping missions with cash deficits as at 30 June 2003.
ЮНФПА и ПРООН представили этот концептуальный документ, вместе с макетом предлагаемого бюджета, Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2007 года и Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ).
UNFPA and UNDP presented the concept paper, together with the mock-up budget proposal, to the Executive Board at its annual session 2007, and to the ACABQ.
Однако Консультативному комитету не удалось решить некоторые проблемы, в том числе связанные с получением разрешения от правительства на поставку самого необходимого лечебного питания для недоедающих детей в районах, которые не контролируются правительственными войсками.
It has, however, not managed to resolve certain issues, including the facilitation of Government clearance for the supply of the most effective therapeutic foods for severely malnourished children living in areas not under Government control.
Совместные рабочие группы должны представить предложения Консультативному комитету по общим службам не позднее конца 2004 года, а исполнительным главам следует представить доклад о ходе работы своим соответствующим руководящим органам на сессии в 2005 году.
The joint working groups should present proposals to the Consultative Committee on Common Services by the end of 2004 at the latest, and the Executive Heads should present a progress report to their respective legislative organs at the sessions in 2005.
Методология: Государства-участники обязаны представлять Консультативному комитету доклады о достигнутом прогрессе в деле осуществления Конвенции в течение года после ее вступления в силу и впоследствии сообщать такую информацию на ежегодной основе через доклады национальных органов по противодействию коррупции, представ-ляемые Комитету.
Methodology: States parties are required to report to the Advisory Board on their progress in implementing the Convention within a year after the entry into force of the instrument and thereafter on an annual basis through reports by national anti-corruption authorities to the Board.
На своей тридцать четвертой сессии в 2001 году Комиссия с удовлетворением приняла к сведению результаты Коллоквиума, которые обобщены в записке Секретариата, и выразила признательность Консультативному комитету по объектам инфраструктуры, находящимся в публичной/частной собственности (ККОИ), за предоставленную им финансовую и организационную поддержку.
At its thirty-fourth session, in 2001, the Commission took note with appreciation of the results of the Colloquium as summarized in a note by the Secretariat and expressed its gratitude to the Public-Private Infrastructure Advisory Facility (PPIAF) for its financial and organizational support.
Комиссия выразила признательность Консультативному комитету по объектам инфраструктуры, находящимся в публичной/частной собственности, за предоставленную им финансовую и организационную поддержку и различным международным как межправительственным, так и неправительственным организациям, которые были представлены на этом мероприятии, а также тем, кто выступил на Коллоквиуме.
The Commission expressed its gratitude to the Public-Private Infrastructure Advisory Facility for its financial and organizational support and to the various international organizations represented, both intergovernmental and non-governmental, as well as to the speakers who participated in the Colloquium.
Консультативному комитету, по его просьбе, была представлена информация о том, что, хотя система контроля доступа позволит получать в реальном масштабе времени информацию о входе и выходе обладателей электронных карт и, следовательно, об их присутствии в помещениях Организации Объединенных Наций, эти сведения будут использоваться исключительно для целей контроля за входом и выходом.
The Committee was informed, upon enquiry, that while the access control system would generate real-time information on entry/exit of electronic access card holders and, accordingly, on their presence on United Nations premises, that data would not be used for purposes other than entry/exit control.
На этом совещании Региональный центр Департамента по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, находящийся в Лиме, представил программу работы региональных центров обмена информацией Консультативному комитету Межамериканской конвенции о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов и предложил заключить меморандум о понимании в целях содействия осуществлению Конвенции.
At that meeting, the Department's Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, located in Lima presented the programme of work of the Regional Clearinghouse to the Consultative Committee of the Inter-American Convention Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials and proposed a memorandum of understanding to support the implementation of the Convention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert