Sentence examples of "Контрацептивным" in Russian

<>
Translations: all13 contraceptive12 other translations1
Контрацептивным средством, которое лучше всего известно женщинам, являются противозачаточные пилюли (о них знают 59,3 процента женщин), за которыми следуют презервативы (49 процентов) и впрыскиваемые противозачаточные средства (40,4 процента). The contraceptive that women are most aware of is the pill, (59.3 %) of women, followed by the condom (49 %) and injectable contraceptives (40.4 %).
В рамках программ планирования семьи в период с 1990 по 2006 год удалось расширить доступ к современным контрацептивным методам на 34 %, и теперь доступны все услуги по родовспоможению, в том числе в случае осложнений после абортов. Through family planning programmes, access to modern contraceptive methods has increased by 34 per cent between 1990 and 2006 and full obstetric services are accessible, including for complications arising from abortions.
В своих заключительных замечаниях в адрес государств-участников данный Комитет нередко квалифицировал отсутствие доступа к службам семейного планирования как нарушение права на здоровье, а также усматривал связь между отсутствием доступа к контрацептивным услугам и высокой численностью абортов. In its concluding observations to States parties, this Committee has frequently framed lack of access to family planning services as a violation of the right to health and has also made the connection between lack of access to contraceptive services and high rates of abortion.
Из 38 контрацептивных препаратов, реализуемых на рынке в 2006 году, три имели 30-процентный уровень компенсации. Of the 38 contraceptive drugs marketed in 2006, three had been 30-per-cent refundable.
Каждый $1, вложенный в современные контрацептивные услуги, может принести до $120 в виде социальной, экономической и экологической отдачи. In fact, every $1 invested in modern contraceptive services can yield as much as $120 in social, economic, and environmental returns.
изучение Национальным институтом здравоохранения (НИЗ) практики присуждения контрактов на проведение исследований в деле разработки контрацептивных средств, Бетесда, штат Мэриленд, 1996 год; National Institutes of Health (NIH) Study Section for award of research contracts in contraceptive development, Bethesda, Maryland, 1996;
В сфере здравоохранения прогресс наблюдается в области репродуктивного здоровья: частотность использования контрацептивных средств возросла с 4,4 процента в 1992 году до 8,2 процента в 1998 году. In the health field there has been progress in the area of reproductive health: the rate of contraceptive use rose from 4.4 per cent in 1992 to 8.2 per cent in 1998.
Комитет настоятельно призывает правительство сохранить свободный доступ к основной медико-санитарной помощи и усовершенствовать свою политику в области планирования семьи и репродуктивного здоровья, включая обеспечение наличия современных контрацептивных средств и доступа к ним. The Committee urges the Government to maintain free access to basic health care and to improve its family planning and reproductive health policy, including the availability and accessibility of modern contraceptive means.
Ассоциация оказывает, в частности, контрацептивные услуги, проводит добровольную стерилизацию, осмотр молочной железы, изучает причины бесплодия, осуществляет учебные программы по вопросам семейной жизни и групповое консультирование, организует медицинское обслуживание корпораций, оказывает гинекологические услуги и проводит тесты на наличие беременности. The Association provides, inter alia, contraceptive services, voluntary sterilization, breast examinations, infertility examinations, family life education programmes, peer counselling training, health care for corporations, gynaecological services and pregnancy tests.
С другой стороны, Комитет принимает к сведению ссылку автора на постановление апелляционного суда, в котором отмечается, что автору не была предоставлена подробная информация о стерилизации, включая связанные с этим риски и последствия хирургической процедуры, альтернативные процедуры или контрацептивные методы. On the other hand, the Committee notes the author's reference to the judgement of the appellate court, which found that the author had not been provided with detailed information about the sterilization, including the risks involved and the consequences of the surgery, alternative procedures or contraceptive methods.
Из 42 стран, которые предоставили данные о наличии базового пакета медицинских услуг, 38 сообщили о том, что такой пакет включает информационные материалы, просветительские мероприятия и консультирование по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков, охраны психического здоровья, планирования семьи и использования контрацептивных средств. Out of the 42 countries which provided data on availability of the essential health package, 38 reported that the package included information, education and counselling on adolescent sexual and reproductive health, maternal health services, family planning and contraceptive services.
Страны сообщили о том, что они не в состоянии, в частности, строить необходимые объекты инфраструктуры, особенно дороги, школы и медицинские пункты; развивать людские ресурсы; повышать качество и доступность медицинских услуг, включая услуги по охране репродуктивного здоровья; обеспечивать основными медикаментами и содействовать увеличению масштабов использования контрацептивных средств; закупать основное медицинское оборудование. Countries reported that they were unable to, inter alia, develop the necessary infrastructure, especially roads, schools and health-care delivery sites; increase human resources; improve the quality of, and increase access to, health-care services, including reproductive health services; provide essential medications and increase contraceptive options; and procure basic medical equipment.
Поэтому она призывает государство-участник усовершенствовать свои программы привития жизненных навыков и расширить доступ к контрацептивным средствам, отмечая при этом, что в настоящее время этим правом пользуются лишь 30 процентов. She therefore urged the State party to enhance its life-skills education programmes and to expand access to birth control, noting that only 30 per cent now enjoyed that right.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.