Sentence examples of "Координационному комитету" in Russian with translation "coordinating committee"
Translations:
all78
coordinating committee68
steering committee6
co-ordinating committee1
other translations3
Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам.
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors.
Это помогло позволить Координационному комитету провести 30 января 2006 года успешный однодневный сеанс самосозерцания, когда была разработана общая структура для межсессионной работы в 2006 году.
This helped enable the Coordinating Committee to hold a successful day-long retreat on 30 January 2006 at which time the general framework for intersessional work in 2006 was elaborated.
Это помогло позволить Координационному комитету провести 30 января 2006 года успешный однодневный сеанс самосозерцания, когда была разработала общая структура для межсессионной работы в 2006 году.
This helped enable the Coordinating Committee to hold a successful day-long retreat on 30 January 2006 at which time the general framework for intersessional work in 2006 was elaborated.
Кроме того, с учетом полезности представленного Председателем 27 мая 2002 года обзора в плане улучшения понимания прогресса и задач, касающихся ключевых положений Конвенции, и создания предпосылок для более интенсивного диалога в течение недели заседаний постоянных комитетов сопредседатели рекомендуют Координационному комитету продолжать аналогичную практику и в 2002-2003 годах.
In addition, given the usefulness of the Presidency's 27 May 2002 overview in providing a broad understanding of progress and challenges regarding key provisions of the Convention, and in setting the scene for more intensive dialogue during the course of the week of Standing Committee meetings, the Co-Chairs recommend that Coordinating Committee pursue a similar practice in 2002-2003.
Кроме того, учитывая то, что представленный Председателем 27 мая 2002 года обзор оказался полезным в плане улучшения понимания прогресса и задач, касающихся ключевых положений Конвенции, и формирования основы для активизации диалога в течение недели, когда проводились заседания постоянных комитетов, сопредседатели рекомендуют Координационному комитету придерживаться этой практики и в 2002-2003 годах.
In addition, given the usefulness of the Presidency's 27 May 2002 overview in providing a broad understanding of progress and challenges regarding key provisions of the Convention, and in setting the scene for more intensive dialogue during the course of the week of Standing Committee meetings, the Co-Chairs recommend that Coordinating Committee pursue a similar practice in 2002-2003.
Укреплять сотрудничество и координацию между Г-77 и Движением неприсоединения (ДН) в интересах развития сотрудничества Юг-Юг посредством обращения к Совместному координационному комитету (СКК) с просьбой более регулярно проводить заседания для обсуждения представляющих общий интерес вопросов сотрудничества Юг-Юг в тех областях, где могут быть выявлены возможности для обеспечения эффекта синергизма.
Strengthen cooperation and coordination between the G-77 and the Non-aligned Movement (NAM) in promoting South-South Cooperation by requesting the Joint Coordinating Committee (JCC) to meet more regularly to discuss issues of common interest in the field of South-South cooperation where synergies could be explored.
Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз.
From 1949 until the fall of the Berlin Wall, the Consultative Group Coordinating Committee (Cocom) monitored and controlled the export of Western technology to the Soviet Union.
Директор ЖМЦГР или его представитель будет участвовать в качестве наблюдателя в заседаниях Координационного комитета с целью обеспечения эффективной и тесной связи и координации.
The Director of the GICHD, or a representative, shall participate as an observer at meetings of the Coordinating Committee to ensure effective and close communications and coordination.
Ноябрь 2002 года — Вена, Австрия: Координационный комитет организаций по защите свободы прессы провел совещание в Вене по случаю десятой годовщины создания Венского секретариата.
November 2002- Vienna, AUSTRIA: The Coordinating Committee of Press Freedom Organisations met in Vienna in conjunction with the Vienna Secretariat's tenth anniversary celebration.
Кандидат в координационный комитет по исследованиям в области мышечной дистрофии Национального института здоровья рассказал, как его проверял на лояльность сотрудник аппарата Белого дома.
A nominee for the National Institutes of Health's Muscular Dystrophy Research Coordinating Committee told of being vetted by a White House staff member.
ФАФИКС имеет статус наблюдателя в Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС) и Координационном комитете союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС).
FAFICS is an observer to the Federation of International Civil Service Associations (FICSA) and the Coordinating Committee of International Staff Unions and Associations (CCISUA).
Хочу поблагодарить вас за ваше письмо от 6 марта 2008 года, в котором отражены мнения Объединенного координационного комитета Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения.
I wish to thank you for your letter dated 6 March 2008 reflecting the views of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement.
Эксперт от БРГ заявил, что Координационный комитет БРГ, который продолжает разработку предложения по согласованной схеме распределения луча ближнего света, должен изучить предложение Германии (неофициальный документ № 11).
The expert from GTB stated that the GTB Coordinating Committee, which continued to work on developing the proposal for a harmonized passing beam pattern, should examine the proposal by Germany (informal document No. 11).
В соответствии с резолюцией 1994/54 Комиссии по правам человека Международный координационный комитет продолжает проводить свои ежегодные совещания, приурочивая их к ежегодной сессии Комиссии по правам человека.
As endorsed by the Commission on Human Rights in resolution 1994/54, the International Coordinating Committee continues to hold its annual meetings in conjunction with the annual session of the Commission on Human Rights.
Комитет, приветствуя создание в 1999 году Национального координационного комитета по вопросам инвалидности, выражает озабоченность по поводу существования в государстве-участнике большого числа детей с умственными и физическими недостатками.
The Committee, while welcoming the establishment, in 1999, of the National Coordinating Committee on Disability is concerned about the high prevalence of mental and physical disabilities among children in the State party.
Координационный комитет примет меры к тому, чтобы календарь мероприятий, согласующихся с целями Конвенции, постоянно обновлялся, и распространит этот календарь на заседаниях постоянных комитетов в январе и мае 2002 года.
The Coordinating Committee will ensure that a calendar of activities that are consistent with the objectives of the Convention is kept up-to-date and will distribute this calendar at the meetings of the Standing Committees in January and May 2002.
В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета письменно обратился к министрам образования всех стран с призывом осуществлять план действий и запросил дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
The High Commissioner wrote to all ministers of education in December 2007 on behalf of the Coordinating Committee, inviting them to proceed with national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress.
Объединенный координационный комитет предпринял этот шаг для того, чтобы Пятый комитет смог сосредоточиться исключительно на финансовых аспектах укрепления Департамента по политическим вопросам, а не на политических вопросах, выходящих за рамки его компетенции.
The Joint Coordinating Committee had taken that step so that the Fifth Committee could focus solely on the financial aspects involved in the strengthening of the Department of Political Affairs, rather than on political matters beyond its purview.
В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета направила письма всем министрам образования, в которых призвала обеспечить осуществление Плана действий на национальном уровне и запросила дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
In December 2007, the High Commissioner addressed correspondence to all ministers of education on behalf of the Coordinating Committee, encouraging national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress.
На встрече с МКР Координационный комитет, созданный президентом Республики, подчеркнул тот факт, что МКР не встретилась с некоторыми главными лидерами «Новых сил», которым инкриминируется совершение некоторых грубых нарушений прав человека в Кот-д'Ивуаре.
In a meeting with the ICI, the Coordinating Committee set up by the President of the Republic stressed the fact that the ICI had failed to meet with certain key leaders of the Forces Nouvelles who allegedly were responsible for certain gross human rights violations in Cote d'Ivoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert