Sentence examples of "Кормящим" in Russian with translation "lactating"
Тем не менее, при распределении продовольствия приоритет чаще отдается маленьким детям, кормящим матерям и другим уязвимым членам домохозяйств.
However, in distributing food, priority is frequently given to young children, lactating mothers or other vulnerable members of households.
Комплексный план оказания услуг в сфере детского развития (КПДР), Кишори Шакти Йоджана и другие программы в области питания, перечисленные в разделах, касающихся статей 10 и 11 пакта, обеспечивают дополнительные услуги в области здравоохранения и питания новорожденным, кормящим матерям и девочкам.
The ICDS, kishori shakthi yojana and other nutrition based programmes noted in report under Articles 10 and 11 of this covenant, provide supplemental health and nutritional care to new born, lactating mothers and young girl children.
Большой, кормящей, несексуальной, невыспавшейся коровой.
A big, lactating, unsexy, sleep-deprived cow.
Кроме того, младенцы и кормящие матери защищены стратегией, касающейся вопросов питания.
Moreover, infants and lactating mothers are protected by a policy on nutrition.
Элайза, моя бывшая думает, что у меня фетиш на кормящих мамочек.
Eliza, my ex thinks I have a lactating fetish.
В Гайане ЮНИСЕФ провел занятия, посвященные просвещению беременных и кормящих женщин.
In Guyana, UNICEF has carried out educational sessions for pregnant and lactating women.
Около 60 процентов женщин, в частности беременных женщин и кормящих матерей, страдают анемией.
Nearly 60 per cent of the women particularly pregnant and lactating women suffer from anemia.
Обычным явлением среди детей и в особенности среди кормящих грудью и беременных женщин является анемия.
Anaemia is common among children and especially among lactating and pregnant women.
Конкретные задачи стратегии 1996 года в области питания и продовольствия, рассчитанные на обеспечение беременных женщин и кормящих матерей надлежащим питанием, включают:
Specific objectives of the Food & Nutrition Policy 1996 which seek to ensure that pregnant women and lactating mothers receive adequate nutrition include:
В-третьих, необходимо разработать стратегию, которая позволит положить конец голоду среди детей, младенцев, подростков, беременных и кормящих матерей в течение жизни одного поколения.
Third, a strategy is needed to combat malnutrition intergenerationally in children and infants, in adolescents, and in pregnant and lactating mothers.
Основными бенефициарами этой программы являются дети, но, кроме того, она охватывает и престарелых, другие категории неимущих, инвалидов, а также беременных женщин и кормящих матерей.
Children are the main beneficiaries but PATH also covers the elderly poor, other destitute poor, persons with disabilities and pregnant and lactating mothers.
Следует уточнить, что уязвимые мигранты, включая несопровождаемых несовершеннолетних лиц, инвалидов, пожилых лиц, семьи с маленькими детьми, беременных женщин и кормящих матерей, задержанию не подвергаются.
It should be clarified that vulnerable migrants, including unaccompanied minors, persons with disabilities, the elderly, families with young children, pregnant woman and lactating mothers, are not detained.
Также низкими остаются и показатели набора женщин в состав национальных сил обороны, к тому же имели место утверждения о дискриминации в отношении женщин, включая кормящих матерей.
Similarly, in F-FDTL, recruitment of women remains low, and there have been allegations of discrimination in the treatment of women, including lactating mothers.
Большинство беременных и кормящих женщин не знают о том, инфицированы ли они ВИЧ, им также ничего неизвестно об их правах на получение зидовудина (АЗТ) или невирапина.
Most pregnant and lactating women do not know their HIV status, let alone have rights of access to Zidovudine (AZT) or Nevirapine.
напомнил бы, в частности, о данном ЛРА обязательстве в кратчайшие возможные сроки отпустить и репатриировать в Уганду беременных женщин и женщин, кормящих грудью, а также всех детей моложе 18 лет;
Recalling in particular the engagement of LRA to ensure the earliest release and repatriation to Uganda of pregnant and lactating women along with all children under 18 years of age;
По этому вопросу имеется решение Конституционной палаты № 6262-94 о неконституционном характере положений статей 32 Закона 7142 и 94 Кодекса о труде, в которых речь идет об увольнении беременной или кормящей работницы.
In this regard, the Constitutional Chamber passed Resolution No. 6262-94 regarding an action for unconstitutionality with respect to Article 32 of Act No. 7142 and Article 94 of the Labour Code on the dismissal of a pregnant or lactating woman.
В настоящее время правительство Ямайки осуществляет проект под названием " Ликвидация нищеты с помощью образования и здравоохранения " (ПУТЬ), в рамках которого беднейшим из бедных, включая беременных женщин и кормящих матерей, выдаются денежные пособия.
Currently, there is a Government of Jamaica project called Poverty Alleviation through Health and Education (PATH), which ensures cash benefits to the poorest of the poor including pregnant and lactating mothers.
в Эфиопии ВПП и ЮНИСЕФ осуществляют совместную программу по обеспечению выживания детей под названием «Усовершенствованная стратегия поддержки инициатив по обеспечению выживания детей», ориентированную на детей и беременных и кормящих матерей, страдающих от недоедания.
In Ethiopia, WFP is collaborating with UNICEF on a joint child survival programme “Enhanced Outreach Strategy for Child Survival Initiatives”, which targets malnourished children and pregnant and lactating women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert