Sentence examples of "Критически" in Russian

<>
Кроме того, он подразумевает импорт критически важного основного неосязаемого актива - знаний. It also involves, crucially, importing an essential intangible asset: knowledge.
Для некоторых видов технологий вроде этой основа - это комбинирование дизайна, что критически важно. For some of this kind of technology, ground center is a combination of design, which is crucially important.
Новая миссия является критически важной как для здоровья глобальной экономики, так и для собственной легитимности МВФ. The new mission is crucially important, both for the health of the global economy and the IMF's own legitimacy.
То, как этот вопрос будет решен, является критически важным, поскольку это определяет характер мировой державы и ее обращение с соседними более слабыми странами. How that question is answered is crucially important, because it will determine the character of a global power, and thus how it deals with other, weaker countries.
Критически важно и то, что ключевые индикаторы Китая выглядят столь же хорошо, особенно в том, что касается долгосрочного роста сферы услуг и внутреннего потребления. Crucially, key indicators for China are looking good, too, particularly in terms of long-term growth in services and domestic consumption.
Восстановление развития и баланса в экономике США критически важно, не только из-за его влияния на мировое развитие, но и как фундамент для решения широкого спектра международных проблем и сложных задач. The restoration of growth and balance in the US economy is crucially important, not only for its effect on global growth, but also as a foundation for tackling a broad array of international problems and challenges.
Федеральное правительство - во времена как президента Джорджа Буша, так и Барака Обамы - выделило сотни миллиардов долларов, чтобы поддержать мега-банки, позволяя при этом сотням таким критически важным менее крупным кредиторам обанкротиться. The federal government - under both President George W. Bush and Barack Obama - allocated hundreds of billions of dollars to prop up the mega-banks, while allowing hundreds of these crucially important smaller lenders to fail.
Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение. Yanukovich's government must take stock of its behavior.
Критически важным в деле искоренения болезней является партнёрство. For disease eradication, partnership is essential.
Базовые сведения критически важны для обеспечения работоспособности Windows. Basic data is data that is vital to the operation of Windows.
Критически важны инвестиции в научные исследования и разработки. Investment in research and development is vital.
Конечно, всегда следует критически относиться к мотивам режима Кима. To be sure, one must always question the Kim regime’s motives.
Кроме того, США играли критически важную, символическую роль «маяка свободы». The US also played a vital symbolic role as a “beacon of liberty.”
Их идеи, квалификация, энергия – критически важны для глобальной экспансии Rakuten. Their ideas, skills, and energy are vital to Rakuten’s global push.
Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет. On the contrary, it is in such circumstances that calm foresight is most necessary.
Свободные и здоровые СМИ критически важны для нормального функционирования демократии. Free and healthy news media are essential to a well-functioning democracy.
Внешняя поддержка будет критически важна, для того чтобы эти проекты стали реальностью. External support will be vital to enable these efforts.
Средства массовой информации должны критически рассматривать экономические тенденции, а не потворствовать общественному мнению. And academic economists should be more steadfast in explaining how financial market prices reflect fundamental economic values, even if this is not necessarily true in the short term.
Однако коммуникации могут быть не только электронными; столь же критически важна физическая инфраструктура. But connectivity is not only digital; physical infrastructure is also vital.
Сегодня мы должны критически оценить прогресс, достигнутый в выполнении рекомендаций, содержащихся в докладе. Today we must take stock of the progress achieved in the implementation of the recommendations contained in that report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.