Sentence examples of "Кто знает" in Russian
Умелый писатель тот, кто знает, какие слова следует использовать в конкретном контексте.
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.
An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them.
За два года количество тех, кто знает правильный ответ (День народного единства), увеличилось с 41% до 49%.
In two years the number of those who know the correct answer (National Unity Day) increased from 41% to 49%.
Если нефть не получит достаточной поддержки здесь, то может сделать движение вниз к минимуму января в $43.55, и кто знает, может быть, даже ниже к следующему психологическому уровню в $40 за баррель.
If it does not find much support there then it may make a move down to the January low of $43.55, and who knows may be even lower still to the next psychological level of $40 a barrel.
Кто знает, если танцы снова осуждаются, может быть, нас также ждет новый крестовый поход против «дьявольского алкоголя». Это было бы интересно.
Who knows though, maybe if dancing is objectionable again we’ll get to have another crusade against “demon rum,” which would certainly be interesting.
Приглашайте только тех, кого вы лично знаете, и тех, кто знает вас.
Only invite people that you personally know and who know you.
В противном случае к вашему аккаунту сможет получить доступ любой, кто знает или угадает ответ на секретный вопрос.
Not having both a phone number and a secure email means your account could be accessed by someone who knows or guesses the answer to your security question.
Каждый, кто знает URL-адрес группы, может просмотреть страницу профиля группы и отправить запрос на присоединение к ней. Однако просматривать обсуждения в группе могут только её участники.
Anyone with the group URL can view the group profile page and request to join, but only group members can view conversations within a group.
Но мало кто знает, что собаки и кошки, зараженные коронавирусом, способны передать болезнь свиньям.
Less well known is the fact that cats and dogs are infected by a coronavirus that can also cause disease in pigs.
По-моему, данные ценности являются более оправданными, чем те ценности, которые приводят к политической цензуре, - и кто знает, сколько китайцев также поддержали бы ценность открытого доступа к информации, если бы у них была такая возможность?
In my view, those values are more defensible than the values that lead to political censorship - and who knows how many Chinese would endorse the value of open access to information, too, if they had the chance?
Роль эксперта в дипломатическом хорошем поведении, которую президент Ширак себе присвоил, не может восприниматься серьезно, даже теми из нас, кто знает (и любит) Францию.
President Chirac's self-appointed role as an expert in diplomatic good behavior cannot be taken seriously, even by those of us who know (and love) France.
Кто знает, быть может завтра продукция из других стран, отличных от Америки, привлечет мировых потребителей.
Who knows, tomorrow products from countries other than America may command the allegiance of global customers.
Кто знает, сколько Борлоугов могло быть среди тех, кого соблазнило богатство Уолл-стрит и лондонского Сити?
Who knows how many Borlaugs there might have been among those enticed by the riches of Wall Street and the City of London?
Кто знает, как бы изменил такой пример жизни тех, кто его видел.
Who knows what difference that example might have made to the lives of many of those watching?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert