Ejemplos del uso de "Культурный" en ruso
"Мисс Шайен" это наш почетный культурный титул.
The miss Cheyenne nation pageant is a proud cultural honor.
Ладно, похоже мне пора обновить свой культурный багаж.
Okay, well, I need to freshen up my cultural references.
Ключевой элемент ответа таков – мы культурный биологический вид.
Here’s a key piece of the answer: We are a cultural species.
Однако другие аспекты не менее важны, например, культурный шовинизм.
But other things matter, too, such as cultural chauvinism.
Она носит комплексный характер: экономический, политический, социальный и культурный.
It has a multidimensional character: economic, political, social and cultural.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом.
once again, cultural conflict was invoked in a misleading way.
Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin?
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism.
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени.
Surely you, his cultural descendant, can handle pad thai and dumplings.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдерон посетит Гавану.
Cultural exchanges have increased, and Calderón is expected to visit Havana soon.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану.
Cultural exchanges have increased, and Calderón is expected to visit Havana soon.
Этнографические исследования пригорода указывают на культурный стимул к открытой демонстрации статуса.
Ethnographic studies of the suburbs indicate a cultural impulsion toward overt displays of status.
Культурный центр Уткина взаимодействует с посольствами культурными центрами из других стран.
Utkin’s cultural center cooperates with embassies and cultural centers from other countries.
В конечном счете, безопасность и культурный популизм оказались сильнее экономического популизма.
In the end, security and cultural populism trumped economic populism.
Это не только технологический прорыв вперед, но думаю, и культурный прорыв.
Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
Наука и духовность мы стремимся вновь ввести психоделики обратно в культурный диалог.
Science and spirituality we humbly reintroduce psychedelics back into the cultural dialogue.
Основной целью такой деятельности являются просвещение, информирование и культурный обмен между различными конфессиями.
The main purpose of these activities is education, information and cultural exchange among different confessions.
Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления.
Self-criticism, not self-love, and cultural relativism are the nuts and bolts of the Western mindset.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad