Sentence examples of "Ликвидировать" in Russian with translation "liquidate"
Translations:
all545
liquidate59
remove42
dismantle40
eradicate31
wind up6
withdraw4
other translations363
Ликвидировать, расширить или отменить гарантийное письмо [AX 2012]
Liquidate, extend, or cancel a letter of guarantee [AX 2012]
Щелкните ОК, чтобы ликвидировать гарантийное письмо для бенефициара.
Click OK to liquidate the letter of guarantee to the beneficiary.
8.4. Компания вправе ликвидировать ПАММ-портфель в следующих случаях:
8.4. The Company reserves the right to liquidate a PAMM Portfolio in the following cases:
11.4. Компания вправе ликвидировать ПАММ-счет в следующих случаях:
11.4. The Company reserves the right to liquidate a PAMM Account in the following cases:
Вы можете также изменять и отменять ордера, ликвидировать любые открытые позиции;
You can also modify and cancel orders and liquidate any open positions;
Чтобы ликвидировать соглашение, бенефициар представляет исходное гарантийное письмо в банк до даты окончания срока действия письма.
To liquidate the agreement, the beneficiary submits the original letter of guarantee to the bank before the letter’s expiration date.
Компания FXDD может в любое время ликвидировать счет Клиента в соответствии с Пунктом 12, следующим ниже.
FXDD may at any time liquidate Customer's Account in accordance with Paragraph 12 below.
Может оказаться невозможным ликвидировать существующую позицию, оценить значение позиции, происходящей из внебиржевой операции или оценить степень риска.
It may be impossible to liquidate an existing position, to assess the value of the position arising from an off-exchange transaction or to assess the exposure to risk.
В данном случае невозможно ликвидировать открытую позицию, оценить стоимость позиции исходя из внебиржевой сделки или оценить уровень риска.
It may be impossible to liquidate an existing position, to assess the value of the position arising from an off-exchange transaction or to assess the exposure to risk.
Только вероятность дефолта - и цель избежать еще более глубокой стрижки - может побудить инвесторов ликвидировать свои позиции со скидкой.
Only the probability of a default - and the goal of avoiding even deeper haircuts - can induce investors to liquidate their positions at a discount.
Правительство должно было бы ликвидировать низковозвратные инвестиции, которые достались по наследству с конца 80-х и затем зачистить остатки.
Officials would liquidate the low-return investments that form the legacy of the late-1980s asset-price bubble and then clear away the wreckage left behind in the financial system.
Третье изменение устранит правило, согласно которому стороны контракта в рамках "Механизма чистого развития"могут ликвидировать лес, чтобы приобрести кредиты за восстановление.
The third change would eliminate a perverse rule, by which parties to CDM contracts can liquidate forests to buy replacement credits.
Единственная роль египетского правительства должна быть в том, чтобы помочь ликвидировать активы Мубарака и использовать их для возмещения в случае необходимости.
The Egyptian government's only role should be to help liquidate Mubarak assets for repayment should the need arise.
И наоборот, снижение цен на акции производителей стали вынуждает предпринимателей ликвидировать существующие заводы и отговаривать инвесторов от вкладывания ресурсов в этот сектор.
Conversely, a decrease in the stock price of steel manufacturers leads entrepreneurs to liquidate existing plants and dissuades investors from committing more resources to the sector.
Тем самым Израиль создал в современной истории прецедент, приняв официальное и открытое решение ликвидировать палестинского президента Ясира Арафата в любой момент по своему усмотрению.
Israel has thus set a precedent in modern history by taking a formal and public decision to liquidate the Palestinian President, Yasser Arafat, when it chooses to do so.
Подписывая данную форму, клиент подтверждает, что FXDD Malta оставляет за собой право попросить клиента закрыть все открытые позиции или ликвидировать открытые позиции от имени клиента.
By signing this form, the customer acknowledges that upon receipt, FXDD Malta reserves the right to request the Customer to close out existing positions and/or will liquidate all open positions on behalf of the customer.
Компания FXDD также оставляет за собой право ликвидировать открытые позиции в соответствии с запросом правительственного, регулятивного или другого органа и выполнять другие обязательства, предусмотренные данными органами.
FXDD also reserves the right to liquidate open positions at the request of any governmental, regulatory or similar agency and perform other duties as instructed by such agencies.
В случае возникновения желания и, несмотря на желание дополнительной маржи, компания FXDD может в любое время ликвидировать счет Клиента в соответствии с Пунктом 15, следующим ниже.
Provided, however, and notwithstanding any demand for additional Margin, FXDD may at any time proceed to liquidate Customer's Account in accordance with Paragraph 15 below.
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes.
С большей частью непогашенных ценных бумаг в дружеских руках и институциональными держателями облигаций под давлением, чтобы ликвидировать свои позиции в условиях распродажи после ситуации с "Lehman Brothers", операция удалась.
With the larger part of the outstanding stock in friendly hands, and institutional bondholders pressed to liquidate their positions in the midst of the post-Lehman Brothers selloff, the operation was a success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert