Sentence examples of "Лулы" in Russian
Translations:
all199
lula199
Представьте себя на месте Лулы, и что в вашем распоряжении 18 миллиардов долларов США.
Imagine you were Lula and had $18 billion at your disposal.
Победа Лулы предоставляет возможность пересмотреть неолиберальные решения, которые продолжают господствовать, несмотря на их неудачи.
Lula's victory offers an opportunity to reconsider the neoliberal answers that hold sway despite their failures.
Повторные выборы сейчас кажутся неизбежными, но кто будет оппонентом Лулы, до сих пор остается неясным.
A runoff now seems inevitable, but who Lula's opponent will be remains unclear.
Нынешний успех Бразилии основывается не только на двух сроках Лулы, которые должны закончиться в 2010 году.
Brazil's current success is rooted not only in Lula's two terms, which must end in 2010.
В частности, он будет стремиться подражать усилиям Лулы приобщить широкие слои населения к преимуществам сильной экономики.
In particular, he would seek to emulate Lula's efforts to include vast sectors of the population in the benefits of a strong economy.
Латинская Америка с надеждой и тревогой наблюдает за попыткой Лулы приложить общественную совесть к современной экономической политике.
Latin America is watching Lula's attempt to bring a social conscience to modern economic policies with hope and trepidation.
Но во время последней президентской кампании он отметил, что его политика будет напоминать политику Лулы, а не Чавеса.
But, in the recent presidential campaign, he suggested that his policies would resemble those of Lula, not Chávez.
Спустя шесть лет после инаугурации Лулы и несмотря на визит Буша, латиноамериканские политики продолжают думать, что их регионом пренебрегают.
Six years after Lula's inauguration, and despite Bush's trip, Latin American politicians continue to believe that their region is being neglected.
Под руководством Лулы миллионы бразильцев «вырвались» из бедности, а средний класс стал в стране большинством, хотя и не очень большим.
Under Lula’s stewardship, millions of Brazilians emerged from poverty, and the middle class has become a majority – albeit a small one.
После длительной летней битвы Хосе Серра от Бразильской социал-демократической партии, являющийся фаворитом Кардозу, сейчас идет на втором месте после Лулы.
José Serra from the Brazilian Social Democratic Party, Cardoso's favorite, is now running second to Lula after a long summer battle.
Внешняя политика была самым критикуемым аспектом во время пребывания Лулы в должности, и Русеф, скорее всего, еще более ухудшит положение дел.
Foreign policy has been the most criticized aspect of Lula’s tenure, and Rousseff will most likely make things worse.
Это далеко не скромное достижение, учитывая традиционную институциональную нестабильность и серию значительных коррупционных скандалов, которые захватили правительство Лулы в 2005-2006 годах.
There is nothing modest about that achievement, given Brazil's traditional institutional instability and the series of major corruption scandals that engulfed Lula's government in 2005 and 2006.
В любом случае, у Лулы в руках плохие карты, которыми он должен крыть потому, что экономика его страны находится в периоде спада.
All the same, the cards Lula must play are not good because his economy is in recession.
Действительно, сумев повернуть политический процесс так, чтобы правительство работало для бразильского народа, администрация Лулы сделала Бразилию по-настоящему стабильной и всеобщей демократией.
Indeed, by managing the political process to make the government work for Brazil's people, Lula's administration has made Brazil a truly stable and consensual democracy.
К счастью, СДП очень критично настроена по отношению к администрации ПРП, особенно в части внешнеполитической деятельности предшественника Русеф, Луиса Инасиу Лулы да Силвы.
Fortunately for Silva, the PSDB is highly critical of the PT administration, especially the foreign policy of Rousseff’s predecessor, Luis Inácio Lula da Silva.
В противоположность прежним лозунгам левых об отказе от выплаты внешнего долга, правительство Лулы да Силвы поспешило погасить все свои обязательства перед МВФ заранее.
In contrast to old leftist slogans against repaying foreign debt, Lula’s government has hurried to settle all of its IMF obligations in advance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert